Alright (Tudo Bem) de Gunna

Tradução completa da música Alright para o Português

Alright
Alright
Tradução automática
Alright
Tudo Bem
Ah, it's like a breath of fresh air
Ah, é como uma lufada de ar fresco
All I feel is pain, but it's gon' be alright
Tudo que sinto é dor, mas vai ficar tudo bem
Dirt all on my name, say I'm wrong and I ain't right
Sujeira no meu nome, diga que estou errado e não estou certo
I ain't sleepin' through the night
Eu não estou dormindo a noite toda
But I hope we be alright (we be alright)
Mas espero que estejamos bem (estamos bem)
But I know we be alright
Mas eu sei que estamos bem
This money and the fame brought me pain and it changed
Esse dinheiro e a fama me trouxeram dor e isso mudou
But I know we be alright (but I hope we be alright)
Mas eu sei que estamos bem (mas espero que estejamos bem)
(Be alright)
(Estar bem)
A lotta people changed, it won't ever be the same
Muitas pessoas mudaram, nunca mais será o mesmo
But it's gon' be alright
Mas vai ficar tudo bem
They let me out the chains on a suspended sentence
Eles me deixaram sair das correntes com pena suspensa
I didn't learn my lesson about payin' attention
Eu não aprendi minha lição sobre prestar atenção
It don't feel like a blessin', told God I'm repentin'
Não parece uma bênção, disse a Deus que estou me arrependendo
If y'all talk to my dog, just tell him I miss him
Se vocês falarem com meu cachorro, digam que sinto falta dele
Wonder why this pain ain't killin' my rhythm
Me pergunto por que essa dor não está matando meu ritmo
Shit was just not evident, I didn't use the common sense
A merda simplesmente não era evidente, eu não usei o bom senso
Bossed away anonymous, shit eat me up, I'm hella sick
Mando anônimo, a merda me come, estou muito doente
Takin' all this medicine, can't numb my pain at all
Tomar todo esse remédio, não consigo anestesiar minha dor
Most of you irrelevant, can't take it to the heart
A maioria de vocês é irrelevante, não consegue levar isso a sério
They can feel what they feel, but I will never hide my scars
Eles podem sentir o que sentem, mas nunca esconderei minhas cicatrizes
I done crossed some paths that I would've never thought I saw
Eu cruzei alguns caminhos que nunca pensei ter visto
And they left me with a loss
E eles me deixaram com uma perda
But I'm gon' be alright (we be alright)
Mas eu vou ficar bem (nós ficaremos bem)
But I know we be alright
Mas eu sei que estamos bem
This money and the fame brought me pain and it changed
Esse dinheiro e a fama me trouxeram dor e isso mudou
But I know we be alright (but I hope we be alright)
Mas eu sei que estamos bem (mas espero que estejamos bem)
But I know we be alright
Mas eu sei que estamos bem
A lot of people changed, it won't ever be the same
Muitas pessoas mudaram, nunca mais será o mesmo
But it's gon' be alright
Mas vai ficar tudo bem
All I feel is pain, but it's gon' be alright
Tudo que sinto é dor, mas vai ficar tudo bem
Dirt all on my name, say I'm wrong and I ain't right
Sujeira no meu nome, diga que estou errado e não estou certo
Niggas goin' insane, it get hard to see the light
Os manos estão enlouquecendo, fica difícil ver a luz
You hold your head in shame, but it's gon' be alright, uh
Você segura sua cabeça de vergonha, mas vai ficar tudo bem, uh
Carry my pain, one day, it get light
Carregue minha dor, um dia ela clareará
Tallyin' and the days just pass me by
Contando e os dias simplesmente passam por mim
Terrible mistakes, I can't ask God why
Erros terríveis, não posso perguntar a Deus por quê
But I know I'll be alright
Mas eu sei que ficarei bem
But I hope we be alright (we be alright)
Mas espero que estejamos bem (estamos bem)
(YSL)
(YSL)
But I know we be alright
Mas eu sei que estamos bem
This money and the fame brought me pain and it changed
Esse dinheiro e a fama me trouxeram dor e isso mudou
But I know we be alright (but I hope we be alright)
Mas eu sei que estamos bem (mas espero que estejamos bem)
(Be alright)
(Estar bem)
A lot of people changed, it won't ever be the same
Muitas pessoas mudaram, nunca mais será o mesmo
But it's gon' be alright
Mas vai ficar tudo bem
Yeah
Sim
But I hope we be alright
Mas espero que estejamos bem
Be alright
Estar bem
vídeo incorreto?