P Angels (Anjos) de Gunna

Tradução completa da música P Angels para o Português

P Angels
P Angels
Tradução automática
P Angels
Anjos
I'm in Sky-ami, I'm back out the chain (yeah)
Estou em Sky-ami, estou de volta fora da cadeia (sim)
Took a few losses, that's part of the game (that's part of the game)
Sofri algumas derrotas, isso faz parte do jogo (isso faz parte do jogo)
Bought a big jet, took my talents to Spain (yeah)
Comprei um jato grande, levei meus talentos para a Espanha (sim)
I had to swerve, they was all in my lane (skrrt)
Eu tive que desviar, eles estavam todos na minha pista (skrrt)
On a Tsunami, yeah, like wave
Em um tsunami, sim, como uma onda
I bought the map (uh), Bruce Wayne (Wayne)
Eu comprei o mapa (uh), Bruce Wayne (Wayne)
Sleep on the yacht for like twenty-somethin' days
Durma no iate por uns vinte e poucos dias
On a G6 tryna smoke all the Haze (smoke all the Haze)
Em um G6 tentando fumar toda a Haze (fumar toda a Haze)
I got P angels, they pullin' up whisperin' (P's)
Eu tenho anjos P, eles estão sussurrando (P's)
Breakin' out sentences, and geekin' and trippin'
Quebrando frases, e geek e tropeçando
I'm with the bad ones, the one that be trippin' (the bad ones)
Estou com os maus, aqueles que estão viajando (os maus)
Y'all niggas laughin', we laughin' right with you (ha)
Vocês estão rindo, nós rimos com vocês (ha)
Only thing that matter is bigger picture
A única coisa que importa é a imagem maior
Don't you get mad, try send one your hitters (send one your hitters)
Não fique bravo, tente enviar um para seus rebatedores (envie um para seus rebatedores)
I know he mad he found out that I hit her
Eu sei que ele ficou bravo por ter descoberto que eu bati nela
Couple more baddies, let's order more liquor
Mais alguns bandidos, vamos pedir mais bebidas
Kicking my P, let these boys talk in pillows (yeah)
Chutando meu P, deixe esses garotos conversarem em travesseiros (sim)
All in they mouth, I'm the motherfuckin' dinner (motherfuckin' dinner)
Tudo na boca deles, eu sou a porra do jantar (maldito jantar)
Come to my crib, you gon' need some credentials (come on)
Venha para minha casa, você vai precisar de algumas credenciais (vamos lá)
Two or three gates pullin' up, ain't that simple (nah)
Dois ou três portões subindo, não é tão simples (nah)
Factory AP, yeah, yeah (yeah, yeah)
AP de fábrica, sim, sim (sim, sim)
I do business with the original dealer (original dealer)
Eu faço negócios com o revendedor original (revendedor original)
Handle business, get on top of you niggas (on top of you niggas)
Cuide dos negócios, fique em cima de vocês, manos (em cima de vocês, manos)
Oh, Lord, forgive me, you know I'm a sinner (yeah)
Oh, Senhor, me perdoe, você sabe que sou um pecador (sim)
The drip when I walk I'm a oil spiller (oil spiller)
O gotejamento quando ando, sou um derramador de óleo (derramador de óleo)
I mixed the Marni with Margiela (Margiela)
Misturei o Marni com Margiela (Margiela)
Do my big one like Godzilla (Godzilla)
Faça o meu grande como Godzilla (Godzilla)
Caramel and redbone and some of them yellow (some of them yellow)
Caramelo e redbone e alguns deles amarelos (alguns deles amarelos)
Had to whip out the card (card)
Tive que sacar o cartão (cartão)
Keep the black card like a car dealer (car dealer)
Mantenha o cartão preto como um revendedor de automóveis (concessionário de automóveis)
Push P like park (Ms. Park)
Empurre P como parque (Sra. Park)
Go back up to space out of Dodge (yeah)
Volte para o espaço fora de Dodge (sim)
I'm in Sky-ami, I'm back out the chain (yeah)
Estou em Sky-ami, estou de volta fora da cadeia (sim)
Took a few losses, that's part of the game (that's part of the game)
Sofri algumas derrotas, isso faz parte do jogo (isso faz parte do jogo)
Bought a big jet, took my talents to Spain (yeah)
Comprei um jato grande, levei meus talentos para a Espanha (sim)
I had to swerve, they was all in my lane (skrrt)
Eu tive que desviar, eles estavam todos na minha pista (skrrt)
On a Tsunami, yeah, like wave
Em um tsunami, sim, como uma onda
I bought the map (uh), Bruce Wayne (Wayne)
Eu comprei o mapa (uh), Bruce Wayne (Wayne)
Sleep on the yacht for like twenty-somethin' days
Durma no iate por uns vinte e poucos dias
On a G6 tryna smoke all the Haze (smoke all the Haze)
Em um G6 tentando fumar toda a Haze (fumar toda a Haze)
I fuck some baddies four hours straight (yeah)
Eu fodo alguns bandidos quatro horas seguidas (sim)
Pill came from Porn Hub, we fucked out the gate (yeah)
A pílula veio do Porn Hub, nós fodemos o portão (sim)
Head to plantation, a millionaire estate (millionaire estate)
Vá para a plantação, uma propriedade milionária (propriedade milionária)
Geeked like the station back in the day (geeked)
Geeked como a estação de antigamente (geeked)
I'm staying focused, get paid (get paid)
Vou manter o foco, ser pago (ser pago)
I bought a Lotus, Wale (Wale)
Eu comprei um Lotus, Wale (Wale)
Ain't givin' warnings, clear the way (clear the way)
Não estou dando avisos, abra o caminho (limpe o caminho)
Paint all my watches same color of spade (yeah)
Pinte todos os meus relógios da mesma cor da pá (sim)
Peace to Wunna, she don't wanna get saved
Paz para Wunna, ela não quer ser salva
Nigga can't count how much money I made
Nego não consegue contar quanto dinheiro eu ganhei
Flew to the Yams, I got tired of the shade (gone)
Voei para o Yams, cansei da sombra (desapareceu)
I can't see nothin' in these new Prada shades (new Prada shades)
Não consigo ver nada nesses novos tons Prada (novos tons Prada)
I'll send the cleaners I keep me a maid
Vou mandar a faxineira, eu me mantenho como empregada
I'm from the hood, still'll catch me and fade (catch me and fade, fade)
Eu sou do bairro, ainda vou me pegar e desaparecer (me pegar e desaparecer, desaparecer)
What's crackin', lil nigga? Let's get us a fake
O que está acontecendo, mano? Vamos conseguir uma farsa
Fuck all that bullshit, I went back to get it
Foda-se toda essa besteira, voltei para pegá-la
I land in Sky-ami, been a minute
Eu pousei em Sky-ami, já faz um minuto
I'm gon' get a GRAMMY, that's my witness
Vou ganhar um GRAMMY, essa é minha testemunha
I want it, I get it, independent
Eu quero, eu entendo, independente
Took up some L's, still winnin'
Peguei alguns L's, ainda ganhando
Roll up an L, I'm so high, I see the city
Enrole um L, estou tão chapado, vejo a cidade
I locked her in 'cause she freaky and saditty
Eu a tranquei porque ela é louca e triste
Pop back right out and I'm showin' up petty
Volte e eu estou aparecendo mesquinho
I'm in Sky-ami, I'm back out the chain (yeah)
Estou em Sky-ami, estou de volta fora da cadeia (sim)
Took a few losses, that's part of the game (that's part of the game)
Sofri algumas derrotas, isso faz parte do jogo (isso faz parte do jogo)
Bought a big jet, took my talents to Spain (yeah)
Comprei um jato grande, levei meus talentos para a Espanha (sim)
I had to swerve, they was all in my lane (skrrt)
Eu tive que desviar, eles estavam todos na minha pista (skrrt)
On a Tsunami, yeah, like wave
Em um tsunami, sim, como uma onda
I bought the map (uh), Bruce Wayne (Wayne)
Eu comprei o mapa (uh), Bruce Wayne (Wayne)
Sleep on the yacht for like twenty-somethin' days
Durma no iate por uns vinte e poucos dias
On a G6 tryna smoke all the Haze (smoke all the Haze)
Em um G6 tentando fumar toda a Haze (fumar toda a Haze)
vídeo incorreto?