Paybach
Tradução automática
Paybach
Pagamento
It's gon' feel like it's payback, haters love to say that (uh)
Vai parecer que é uma vingança, os que odeiam adoram dizer isso (uh)
It's that see you outside or come where you stay at (stay at)
É te ver lá fora ou vir onde você fica (fica em)
Uh, Southside Mayday in a Brave A hat (A hat)
Uh, Southside Mayday com um chapéu Brave A (um chapéu)
Uh, dog going crazy, he don't wanna sit back (nah)
Uh, cachorro enlouquecendo, ele não quer ficar sentado (nah)
I just wanna live, pray we all get back (yeah)
Eu só quero viver, reze para que todos voltemos (sim)
I been smokin', sheddin' tears in my large Maybach (uh)
Eu estive fumando, derramando lágrimas no meu grande Maybach (uh)
No remorses for my don, told my mom relax (relax)
Sem remorsos pelo meu don, disse à minha mãe para relaxar (relaxar)
Ain't sipped purple in so long, I don't wanna relapse
Faz tanto tempo que não bebo roxo, não quero ter uma recaída
Niggas say I did it and I swear that I ain't did it (nah)
Os manos dizem que eu fiz isso e eu juro que não fiz isso (nah)
I'm still out here gettin' it, I'm a product of my business (yeah)
Ainda estou aqui entendendo, sou um produto do meu negócio (sim)
Motherfuck the system, tryna to give us all a sentence
Filho da puta, o sistema, tentando nos dar uma sentença
I'd tell you the difference, you don't know the feelin' (you don't know the feelin')
Eu te diria a diferença, você não conhece o sentimento (você não conhece o sentimento)
Rollin' up, gettin' high, ashes falling on my linen (yeah)
Rolando, ficando chapado, cinzas caindo na minha roupa (sim)
Life changin' with the time, so lately, I been reminiscin'
A vida mudando com o tempo, ultimamente, tenho relembrado
Sittin' back of the Maybach, wishin' we that was in the Bentley (yeah)
Sentado atrás do Maybach, desejando que estivéssemos no Bentley (sim)
Talkin' 'bout all of these fuck niggas that always had some envy
Falando sobre todos esses manos que sempre tiveram inveja
Yeah, know they envious (envious)
Sim, sei que eles têm inveja (inveja)
Switching on my brother, are you serious? (Serious)
Ligando meu irmão, você está falando sério? (Sério)
Nigga ain't gon' touch me and that's period (period)
Nego não vai me tocar e ponto final (ponto final)
Only person I fear on this world is God (world is God)
A única pessoa que temo neste mundo é Deus (o mundo é Deus)
Please do not look for me, I'm going far
Por favor não me procure, estou indo longe
I made a few mistakes, but I'm still a star
Cometi alguns erros, mas ainda sou uma estrela
I hate the government, tryna tear us apart
Eu odeio o governo, tentando nos separar
But I'ma keep it goin', that's what's in my heart
Mas vou continuar, é isso que está no meu coração
It's gon' feel like it's payback, haters love to say that (uh)
Vai parecer que é uma vingança, os que odeiam adoram dizer isso (uh)
It's that see you outside or come where you stay at (stay at)
É te ver lá fora ou vir onde você fica (fica em)
Uh, Southside Mayday in a Brave A hat (A hat)
Uh, Southside Mayday com um chapéu Brave A (um chapéu)
Uh, dog going crazy, he don't wanna sit back (nah)
Uh, cachorro enlouquecendo, ele não quer ficar sentado (nah)
I just wanna live, pray we all get back (yeah)
Eu só quero viver, reze para que todos voltemos (sim)
I been smokin', sheddin' tears in my large Maybach (uh)
Eu estive fumando, derramando lágrimas no meu grande Maybach (uh)
No remorses for my don, told my mom relax (relax)
Sem remorsos pelo meu don, disse à minha mãe para relaxar (relaxar)
Ain't sipped purple in so long, I don't wanna relapse
Faz tanto tempo que não bebo roxo, não quero ter uma recaída
Daytime, havin' the chills, in the feel of frustration (frustration)
Durante o dia, com calafrios, na sensação de frustração (frustração)
Nigga done got so big like we going 'gainst the nation (yeah)
O cara ficou tão grande que vamos contra a nação (sim)
I gotta fix some real problems, take me to the maintenance
Preciso resolver alguns problemas reais, leve-me para a manutenção
I solitude to figure out my situation (situation)
Estou sozinho para descobrir minha situação (situação)
Real discrete location, out of state with my lil' lady (my lil' lady)
Localização bem discreta, fora do estado com minha pequena senhora (minha pequena senhora)
Told my dog, "Be patient, we gon' boost back up the ratings" (yeah)
Disse ao meu cachorro: "Seja paciente, vamos aumentar a audiência" (sim)
Condo overseas, I told her, "This ain't no vacation" (nah)
Condomínio no exterior, eu disse a ela: "Isso não é férias" (nah)
Gon' do it times ten this time for all the times I waited
Vou fazer isso dez vezes desta vez por todas as vezes que esperei
We done had to wait enough (wait enough)
Tivemos que esperar o suficiente (esperar o suficiente)
I take a fall and break it down and build it up (build it up)
Eu caio e quebro e construo (construo)
Uh, staying down, countin' to hundred plus (hundred plus)
Uh, ficando abaixado, contando até mais cem (mais cem)
All you fuckin' suckers keep on holdin' nuts (holdin' nuts)
Todos vocês, idiotas, continuam segurando nozes (segurando nozes)
Gunna runnin' out of love
Gunna ficando sem amor
I thought that we was fam', we really never was
Eu pensei que éramos uma família, nós realmente nunca fomos
I lost a lot of niggas, ooh, a lot of doves (ooh, woah)
Eu perdi muitos manos, ooh, muitas pombas (ooh, woah)
And you thought I was on surface but I rose above (ooh, woah)
E você pensou que eu estava na superfície, mas eu subi (ooh, woah)
(Pooh, you a fool for this one)
(Pooh, você é um idiota por isso)
(Pooh, you a fool for this one)
Vai parecer que é uma vingança, os que odeiam adoram dizer isso (uh)
(Pooh, you a fool for this one)
(Corra de volta, Turbo)
It's that see you outside or come where you stay at (stay at)
É te ver lá fora ou vir onde você fica (fica em)
Uh, Southside Mayday in a Brave A hat (A hat)
Uh, Southside Mayday com um chapéu Brave A (um chapéu)
Uh, dog going crazy, he don't wanna sit back (nah)
Uh, cachorro enlouquecendo, ele não quer ficar sentado (nah)
I just wanna live, pray we all get back (yeah)
Eu só quero viver, reze para que todos voltemos (sim)
I been smokin', sheddin' tears in my large Maybach (uh)
Eu estive fumando, derramando lágrimas no meu grande Maybach (uh)
No remorses for my don, told my mom relax (relax)
Sem remorsos pelo meu don, disse à minha mãe para relaxar (relaxar)
Ain't sipped purple in so long, I don't wanna relapse
Faz tanto tempo que não bebo roxo, não quero ter uma recaída
vídeo incorreto?