Turned Your Back (Virou As Costas) de Gunna

Tradução completa da música Turned Your Back para o Português

Turned Your Back
Turned Your Back
Tradução automática
Turned Your Back
Virou As Costas
Oh-oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh-oh
I been this fucked up, you up and leave, gave you everything you need
Eu estive tão fodido, você se levanta e vai embora, te dei tudo que você precisa
Then you turned your back on me, you don't know
Então você me deu as costas, você não sabe
Oh-oh-oh-oh-oh (oh-oh-oh-oh-oh)
Oh-oh-oh-oh-oh (oh-oh-oh-oh-oh)
Sometimes I get upset and clench my teeth, I done made it out the streets
Às vezes fico chateado e cerro os dentes, consegui sair das ruas
But I still ain't find my peace, where to go?
Mas ainda não encontrei minha paz, para onde ir?
Oh-oh-oh-oh-oh (oh-oh-oh-oh-oh, oh-oh-oh-oh-oh)
Oh-oh-oh-oh-oh (oh-oh-oh-oh-oh, oh-oh-oh-oh-oh)
I get back on the road, this time, ain't pressin' the brakes
Eu volto para a estrada, desta vez, não estou pisando no freio
How dare you fix your lips with me, you don't know what it take
Como você ousa consertar seus lábios comigo, você não sabe o que é preciso
I'm out here on my own, they throwin' stones every day
Estou aqui sozinho, eles jogam pedras todos os dias
My bitch in bed alone, I wanna sleep, but I can't
Minha cadela na cama sozinha, eu quero dormir, mas não consigo
I'm only in control of me
Eu só estou no controle de mim
That monkey on my back, he holdin' me
Aquele macaco nas minhas costas, ele me segura
I made his life a breeze
Eu tornei a vida dele uma brisa
You ain't have shit, I let you roll the weed
Você não tem nada, eu deixo você enrolar a maconha
I pull up, park the Porsche, she hold the keys
Eu paro, estaciono o Porsche, ela segura as chaves
I let her hold the keys
Eu deixei ela segurar as chaves
When I came home, I kept it low, they ain't even notice me
Quando cheguei em casa, mantive a calma, eles nem me notaram
They kept on pokin', they ain't know they'd get the roguish me
Eles continuaram cutucando, eles não sabem que me pegariam
I never knew one day that we'd agree to disagree
Eu nunca soube que um dia concordaríamos em discordar
They got hoe tendency, I don't want no sympathy
Eles têm tendência para enxadas, não quero simpatia
And I'm right back on my grind, I ain't wastin' no more time, no
E estou de volta à minha rotina, não vou perder mais tempo, não
This ain't just rhymes, I'm sayin' shit that's in my mind, yeah
Isso não são apenas rimas, estou dizendo merdas que estão em minha mente, sim
I fed you, gave you shoes and clothes, and you just signed out (oh)
Eu te alimentei, te dei sapatos e roupas, e você acabou de sair (oh)
Stick by my side, ain't no need to tell me lies, oh
Fique ao meu lado, não há necessidade de me contar mentiras, oh
Been do or die, I'm gon' trust you gon' ride through it all (that you gon' ride through it all)
Se você fizer ou morrer, vou confiar que você passará por tudo isso (que você passará por tudo isso)
Oh-oh-oh-oh-oh (oh-oh-oh-oh-oh)
Oh-oh-oh-oh-oh (oh-oh-oh-oh-oh)
I been this fucked up, you up and leave, gave you everything you need
Eu estive tão fodido, você se levanta e vai embora, te dei tudo que você precisa
Then you turned your back on me, you don't know
Então você me deu as costas, você não sabe
Oh-oh-oh-oh-oh (oh-oh-oh-oh-oh)
Oh-oh-oh-oh-oh (oh-oh-oh-oh-oh)
Sometimes I get upset and clench my teeth, I done made it out the streets
Às vezes fico chateado e cerro os dentes, consegui sair das ruas
But I still ain't find my peace, where to go?
Mas ainda não encontrei minha paz, para onde ir?
Oh-oh-oh-oh-oh (oh-oh-oh-oh-oh, oh-oh-oh-oh-oh)
Oh-oh-oh-oh-oh (oh-oh-oh-oh-oh, oh-oh-oh-oh-oh)
I heard the rumors sayin' I'm packin' up and flyin' out
Eu ouvi rumores dizendo que estou fazendo as malas e saindo voando
We ain't goin' nowhere, I'm stayin' here, gon' fight it out
Não vamos a lugar nenhum, vou ficar aqui, vou lutar
I been like, "Fuck it, let's just give these niggas all clout"
Eu pensei: "Foda-se, vamos dar toda a influência a esses manos"
Goin' on for months and I just keep on seein' these dark clouds
Isso dura meses e continuo vendo essas nuvens escuras
I told myself it's gon' get greater, I don't know how (I don't know how)
Eu disse a mim mesmo que isso vai melhorar, não sei como (não sei como)
How, it don't make no noise when I'm around (it don't make no noise when I'm around)
Como, não faz barulho quando estou por perto (não faz barulho quando estou por perto)
Press up on them boys out of town
Pressione os garotos fora da cidade
I need some blood, better send that boy to Red Cross
Preciso de um pouco de sangue, é melhor mandar aquele garoto para a Cruz Vermelha
No, I ain't scared, I just hate to see you dead, dog
Não, não estou com medo, só odeio ver você morto, cachorro
You talkin' fire when you know I really play it raw
Você fala fogo quando sabe que eu realmente jogo cru
We havin' problems, ain't no tellin' how they gon' be solved
Estamos tendo problemas, não sei como eles serão resolvidos
Miss solitude, I'm out of state and I ain't talkin' calls
Senhorita solidão, estou fora do estado e não estou atendendo ligações
In my own shoes, I'm on the move and I ain't break it off
No meu próprio lugar, estou em movimento e não vou terminar
Look at these dudes crossin' they fingers, hopin' that I fall
Olhe para esses caras cruzando os dedos, esperando que eu caia
I paid my dues, looked out for niggas that was supposed to ball
Paguei as minhas dívidas, procurei os pretos que deviam brincar.
I realized I didn't read between the lines, oh
Percebi que não li nas entrelinhas, oh
And I ain't blind, had to open up my eyes and see it all (open up my eyes and see it all)
E eu não sou cego, tive que abrir meus olhos e ver tudo (abrir meus olhos e ver tudo)
Oh-oh-oh-oh-oh (oh-oh-oh-oh-oh)
Oh-oh-oh-oh-oh (oh-oh-oh-oh-oh)
I keep gettin' high, it's been hard to ease my mind, oh
Eu continuo ficando chapado, tem sido difícil acalmar minha mente, oh
Been on this ride and they done told so many lies through it all (so many lies through it all)
Estive neste passeio e eles contaram tantas mentiras em tudo isso (tantas mentiras em tudo isso)
Oh-oh-oh-oh-oh (oh-oh-oh-oh-oh)
Oh-oh-oh-oh-oh (oh-oh-oh-oh-oh)
I been this fucked up, you up and leave, gave you everything you need
Eu estive tão fodido, você se levanta e vai embora, te dei tudo que você precisa
Then you turned your back on me, you don't know
Então você me deu as costas, você não sabe
Oh-oh-oh-oh-oh (oh-oh-oh-oh-oh)
Oh-oh-oh-oh-oh (oh-oh-oh-oh-oh)
Sometimes I get upset and clench my teeth, I done made it out the streets
Às vezes fico chateado e cerro os dentes, consegui sair das ruas
But I still ain't find my peace, where to go?
Mas ainda não encontrei minha paz, para onde ir?
Oh-oh-oh-oh-oh (oh-oh-oh-oh-oh)
Oh-oh-oh-oh-oh (oh-oh-oh-oh-oh)
I been this fucked up, you up and leave, gave you everything you need
Eu estive tão fodido, você se levanta e vai embora, te dei tudo que você precisa
Then you turned your back on me, you don't know
Então você me deu as costas, você não sabe
Oh-oh-oh-oh-oh (oh-oh-oh-oh-oh)
Oh-oh-oh-oh-oh (oh-oh-oh-oh-oh)
Sometimes I get upset and clench my teeth, I done made it out the streets
Às vezes fico chateado e cerro os dentes, consegui sair das ruas
But I still ain't find my peace, where to go?
Mas ainda não encontrei minha paz, para onde ir?
Oh-oh-oh-oh-oh (oh-oh-oh-oh-oh, oh-oh-oh-oh-oh)
Oh-oh-oh-oh-oh (oh-oh-oh-oh-oh, oh-oh-oh-oh-oh)
vídeo incorreto?