Catcher In The Rye
Tradução automática
Catcher In The Rye
O Apanhador No Campo De Centeio
When all is said and done
Quando tudo é dito e feito
We're not the only ones
Nós não somos os únicos
Who look at life this way
Que olham para a vida desse modo
That's what the old folks say
É o que o pessoal velho diz
But every time I see them
Mas cada vez que eu os vejo
Makes me wish I had a gun
Faz-me desejar ter uma arma
If I thought that I was crazy
Se eu pensasse que eu era louco
Well I guess I'd have more fun
Bem, eu acho que eu teria mais diversão
(Guess I'd have more fun)
(Acho que eu teria mais diversão)
Oooh, the Catcher In The Rye Again
Ooh, O Apanhador No Campo de Centeio novamente,
Won't let ya get away from him
Não vai te deixar ficar longe dele
(Tomorrow never comes)
(O amanhã nunca vem)
It's just another day...
É somente outro dia...
Like today
Como hoje
You decide
Você decide
Cause I don't have to
Porque eu não preciso
And then they'll find
Então eles irão descobrir
And I won't ask you
E eu não vou perguntar a você
At anytime
Em momento algum
Or long hereafter
Ou por muito tempo depois disso
If the cold outside's
Se o frio lá fora é
As I'm imagining
Como eu imagino
It to be
Que ele seja
Oh, no
Oh, no
Lana nana na na na
Lana nana na na na
Lana nana na nana
Lana nana na nana
Ooh, the Catcher In The Rye Again
Ooh, O Apanhador No Campo de Centeio novamente,
Won't let ya get away from him
Não vai te deixar ficar longe dele
(Tomorrow never comes)
(O amanhã nunca vem)
It's just another day...
É somente outro dia...
Like today
Como hoje
When all is said and done
Quando tudo é dito e feito
We're not the only ones
Nós não somos os únicos
Who look at life this way
Que olham para a vida desse modo
That's what the young folks say
É o que o pessoal jovem diz
And if they'd ever change
E se eles alguma vez mudaram
As that reminds to say
Como isso lembra para dizer
But every time I see them
Mas cada vez que eu os vejo
Makes me wish I had a gun
Faz-me desejar ter uma arma
If I thought that I was crazy
Se eu pensasse que eu era louco
Well I guess I'd have more fun
Bem, eu acho que eu teria mais diversão
Cause what used to be's
Porque o que costumava ser
Not there for me
Não está lá para mim
And ought to for someone
E está em dívida com alguém
That belongs...
Que pertence...
Insane...
Insano...
Like I do
Como eu
Oh, no
Oh, não
Not at all
Não mesmo
On an ordinary day
Num dia comum
Not in an ordinary way
Não de um jeito comum
All at once the song I heard
De repente a música que eu ouço
No longer would it play
Não mais seria tocada
For anybody
Para nenhuma pessoa
Or anyone
Ou ninguém
That needed comfort from somebody
Que precisava de consolo de alguma pessoa
Needed comfort from someone
Precisava de consolo de alguém
Who cared
Que se importou
To be
Em ser
Not like you
Não como você
And unlike me
E diferente de mim
And then the voices went away from me
E então as vozes partiram de mim
Somehow you set the wheels in motion
De algum jeito você colocou as rodas em movimento
That haunt our memories
Que assombram as nossas memórias
You were the instrument
Você era o instrumento
You were the one
Você era o único
How a body
Como um corpo
Took the body
Tirou um corpo
You gave that boy a gun
Você deu àquele garoto uma arma
You took our innocence
Você levou nossa inocência
Beyond our stares
Para longe do nosso alcance
Sometimes the only thing
Algumas vezes a única coisa
We counted on
Na qual nós contamos
When no one else was there
Quando ninguém mais estava lá
vídeo incorreto?