Locomotive (Locomotiva) de Guns N' Roses

Tradução completa da música Locomotive para o Português

Locomotive
Locomotive
Tradução automática
Locomotive
Locomotiva
Gonna find a way to cure this loneliness
Vou encontrar um jeito de curar esta solidão
Yeah, I'll find a way to cure this pain
Sim, vou encontrar um jeito de curar a dor
If I said that you're my friend
Se eu disse que você é minha amiga
And our love would never end
E que nosso amor nunca irá acabar
How long before I had your trust again
Quanto tempo até eu ter sua confiança novamente?
I opened up the doors when it was cold outside
Abri as portas quando estava frio lá fora
Hopin' that you'd find your own way in
Esperando que você fosse saber como entrar
But how can I protect you
Mas como eu posso te proteger
Or try not to neglect you
Ou tentar não te negligenciar
When you won't take the love I have to give
Quando você não quer o amor que tenho para dar?
I brought me an illusion
Comprei para mim uma ilusão
An I put it on the wall
E a coloquei na parede
I let it fill my head with dreams
Eu a deixei encher minha cabeça com sonhos
And I had to have them all
E tinha de tê-los todos
But oh the taste is never so sweet
Mas o gosto nunca é tão doce
As what you'd believe it is...
Quanto você acreditava que fosse
Well I guess it never is
Bem, acho que nunca é
It's these prejudiced illusions
É esta ilusão prejudicial
That pump the blood
Que bombeia o sangue
To the heart of the biz
Ao coração do negócio
You know that I never thought
Você sabe que nunca achei
That it could take so long
Que pudesse durar tanto
You know I never knew how to be strong
Você sabe que nunca soube ser forte
Yeah, I let you shape me
Sim, deixei você me moldar
But I feel as though you raped me
Mas sinto como se você tivesse me estuprado
'Cause you climbed inside my world
Porque você escalou meu mundo
And in my songs
E minhas canções
So now I've closed the door
Então agora fechei as portas
To keep the cold outside
Para manter o frio do lado de fora
Seems somehow I've found the will to live
Parece que de alguma forma achei o desejo de viver
But how can I forget you
Mas como posso te esquecer
Or try not to reject you
Ou tentar não te rejeitar
When we both know it takes time to forgive
Quando ambos sabemos que leva tempo para esquecer?
Sweetness is a virtue
Doçura é uma virtude
And you lost your virtue long ago
E você perdeu sua virtude a muito tempo
You know I'd like to hurt you
Você sabe que gostaria de te machucar
But my conscience always tells me no
Mas minha consciência sempre diz não
You could sell your body on the street
Você pode vender seu corpo na rua
To anyone whom you might meet
Para qualquer um que você queira conhecer
Who'd love to try and get inside
Que adoraria tentar entrar
And bust your innocence open wide
E arrombar a sua inocência
'Cause my baby's got a locomotive
Porque minha garota pegou uma locomotiva
My baby's gone off the track
Minha garota saiu dos trilhos
My baby's got a locomotive
Minha garota pegou uma locomotiva
Got ta peel the bitch off my back
Tenho de arrancar a vadia das minhas costas
I know it looks like I'm insane
Sei que parece que sou louco
Take a closer look I'm not to blame
Olhe mais de perto, eu não sou culpado
No
não
Gonna have some fun with my frustration
Vou me divertir um pouco com minha frustração
Gonna watch the big screen in my head
Vou assistir a grande tela em minha cabeça
I'd rather take a detour
É melhor pegar um atalho
'Cause this road ain't gettin' clearer
Pois esta estrada não está ficando mais clara
Your train of thought has cut me off again
Sua linha de pensamento me cortou novamente
Better tame that boy, 'cause he's a wild one
Melhor domar aquele garoto, pois ele é um selvagem
Better tame that boy for he's a man
Melhor domar aquele garoto para fazê-lo um homem
Sweetheart don't make me laugh
Coração, não me faça rir
You's gettin' too big for your pants
Você está ficando grande demais para suas calças
And I's think maybe you should
E talvez você devesse cortar isto
Cut out while you can
Enquanto pode
You can use your illusion
Você pode usar sua ilusão
Let it take you where it may
Deixa ela te levar aonde deve
We live and learn
Nós vivemos e aprendemos
And then sometimes it's best to walk away
E então algumas vezes é melhor ir embora
Me I'm just here hangin' on
Estou aqui apenas esperando
It's my only place to stay at least
É o único lugar onde posso ficar
For now anyway
Por enquanto de qualquer forma
I've worked too hard for my illusions
Trabalhei demais por minhas ilusões
Just to throw them all away
Para jogá-las simplesmente fora
I'm taking time for quiet consolation
Estou dando um tempo para consolação silenciosa
In passing by this love that's passed away
Esquecendo este amor que passou
I know it's never easy -
Sei que nunca é fácil
So why should you believe me
Então porque você deveria acreditar-me
When I've always got so many things to say
Quando eu sempre tenho tantas coisas a dizer
Calling off the dogs a simple choice is made
Chamando os cachorros uma escolha simples é feita
'Cause playful hearts
Porque corações brincalhões
Can sometimes be enraged
Algumas vezes podem ficar com raiva
You know I tried to wake you -
Você sabe que tentei te acordar
I mean how long could it take you
Quero dizer quando tempo posso te tomar
To open up your eyes and turn the page
Para abrir seus olhos e virar a página
Kindness is a treasure -
Bondade é um tesouro
And it's one to me you've seldom shown
E é um que a mim você mostrou
So I'll say it for good measure
Então vou dizer de bom tamanho
To all the ones like you I've known
Para todas as que conheço como você
Ya know I'd like to shave your head
Você sabe que gostaria de raspar sua cabeça
And all my friends could paint it red
E todos os meus amigos podiam pintá-la de vermelho
'Cause love to me's a two way street
Porque o amor para mim é uma via de mão-dupla
An all I really want is peace
E tudo o que realmente quero é paz
But my baby's got a locomotive
Mas minha garota pegou uma locomotiva
My baby's gone off the track
Minha garota saiu dos trilhos
My baby's got a locomotive
Minha garota pegou uma locomotiva
Got ta peel the bitch off my back
Tenho de arrancar a vadia das minhas costas
I know it looks like I'm insane
Sei que parece que sou louco
Take a closer look I'm not to blame
Olhe mais de perto, não sou culpado
No
Não
Affection is a blessing
Afeição é uma benção
Can you find it in your sordid heart
Você pode achar isto em seu coração sórdido?
I tried to keep this thing ta-gether
Tentei manter estas coisas juntas
But the tremor tore my pad apart
Mas o tremor quebrou os meus fundamentos
Yeah, I know it's hard to face
Sim, sei que é difícil encarar
When all we've worked for's gone to waste
Quando tudo pelo que trabalhamos foi em vão
But you're such a stupid woman
Mas você é uma mulher estúpida
And I'm such a stupid man
E sou um homem estúpido
But love like time's got it's own plans
Mas o amor como o tempo tem seus próprios planos
'Cause my baby's got a locomotive
Porque minha garota pegou uma locomotiva
My baby's gone off the track
Minha garota saiu dos trilhos
My baby's got a locomotive
Minha garota pegou uma locomotiva
Got ta peel the bitch off my back
Tenho de arrancar a vadia das minhas costas
I know it looks like I'm insane
Sei que parece que sou louco
Take a closer look I'm not to blame
Olhe mais de perto, não sou culpado
Yeah
Sim
If love is blind I guess I'll buy myself a cane
Se o amor é cego acho que vou comprar uma bengala para mim
Love's so strange
O amor é tão estranho
vídeo incorreto?