Patience
Tradução automática
Patience
Paciência
Shed a tear because I'm missing you
Derramei uma lágrima, porque sinto sua falta
I'm still alright to smile
Continuo bem para sorrir
Girl, I think about you every day now
Garota, eu penso em você todo dia agora
Was a time when I wasn't sure
Houve um tempo em que eu não tinha certeza
But you set my mind at ease
Mas você acalmou minha mente
There is no doubt you're in my heart now
Não há dúvida de que você está no meu coração agora
Said, "Woman, take it slow
Eu disse, "Mulher, vá devagar
And it'll work itself out fine
E tudo vai ficar bem
All we need is just a little patience"
Tudo que precisamos é de um pouco de paciência"
Said, "Sugar, make it slow
Eu disse, "Docinho, vá com calma
And we'll come together fine
E vamos ficar bem juntos
All we need is just a little patience"
Tudo que precisamos é apenas de um pouco de paciência"
Patience
Paciência
I sit here on the stairs
Sento aqui nas escadas
'Cause I'd rather be alone
Pois prefiro ficar sozinho
If I can't have you right now I'll wait, dear
Se eu não posso te ter agora, eu esperarei, querida
Sometimes I get so tense
Às vezes fico tão tenso
But I can't speed up the time
Mas não posso acelerar o tempo
But you know, love, there's one more thing to consider
Mas você sabe, amor, existe mais uma coisa a se considerar
Said, "Woman, take it slow
Eu disse, "Mulher, vá devagar
And things will be just fine
As coisas vão ficar apenas bem
You and I'll just use a little patience
Você e eu apenas precisamos de um pouco de paciência"
Said, "Sugar, take the time
Eu disse, "Docinho, não tenha pressa
'Cause the lights are shining bright
Pois as luzes continuam brilhando intensamente
You and I've got what it takes to make it"
Você e eu temos o que é preciso para conseguir"
We won't fake it
Nós não vamos fingir
I'll never break it
Nunca vou quebrar isso
'Cause I can't take it
Porque eu não aguentaria
Little patience
Um pouco de paciência, sim
Need a little patience
Precisamos de um pouco de paciência
Just a little patience
Apenas um pouco de paciência
Some more patience
Mais um pouco de paciência
I've been walking the streets at night
Estive caminhando nas ruas durante a noite
Just trying to get it right (need some patience)
Apenas tentando entender (precisamos apenas de paciência)
It's hard to see with so many around
É difícil ver com tantos por perto
You know, I don't like being stuck in the crowd
Você sabe que não gosto de ficar preso na multidão
(Could use some patience)
(Poderia usar alguma paciência)
And the streets don't change but, baby, the names
E as ruas não mudam mas, querida, apenas os nomes
I ain't got time for the game
E não tenho tempo para joguinhos
(Gotta have some patience)
(Terei um pouco de paciência)
'Cause I need you
Porque eu preciso de você
But I need you (all it takes is patience)
Sim, mas eu preciso de você (todos precisam de paciência)
I need you (just a little patience)
Eu preciso de você (só um pouco de paciência)
I need you (is all you need)
Eu preciso de você (você é tudo que preciso)
This time
Nesse momento
vídeo incorreto?