Memory Lane
Tradução automática
Memory Lane
Estrada Da Memória
Am I wasting all my time
Estou perdendo meu tempo
Chasing innocence to find
Procurando inocência?
A time in my life when I should have known better
Uma época da minha vida em que eu devia ter sido mais esperto
Have I wasted all these years
Gastei todos esses anos
Hiding back the tears behind a smiling face
Escondendo as lagrimas atras de um sorriso?
Am I a liar?
Sou um mentiroso?
Because I want to do what's right
Porque eu quero fazer o que é certo
But I need to understand
Mas preciso entender
Do I burn the bridge
Devo queimar a ponte?
As these thoughts come floating in
Os pensamentos fluem
Will the memories race to a higher price to pay
As memorias vão ficar muito caras?
Gonna take a trip down memory lane
Vou fazer uma viagem pela estrada da memoria
For the millionth time today
Pela milionésima vez hoje
I'm still waiting
Ainda estou esperando
Gonna take a trip down memory lane
Vou fazer uma viagem pela estrada da memoria
And I don't have much to say
E não tenho muito a dizer
As I fumble through my lines
Eu apalpo minhas linhas
Tripping wires in my mind
Viagens em minha mente
There's a script to find
Tem um script que tenho que encontrar
From another place in time
De outro lugar em outro tempo
Where the memories race to a higher price to pay
Onde as memórias ficam muito caras
Gonna take a trip down memory lane
Vou fazer uma viagem pela estrada da memoria
For the millionth time today
Pela milionésima vez hoje
I'm still waiting
Ainda estou esperando
Gonna take a trip down memory lane
Vou fazer uma viagem pela estrada da memoria
And I don't have much to say
E não tenho muito a dizer
Looking foward for tomorrow
Estou ansioso por amanhã
Still yesterday
Ainda, ontem
Can't you see that I tried
Você não pode ver que eu tentei?
Can't you see that I
Você não pode ver que eu
Can't you see I'm
Você não pode ver que eu estou (dirigindo cegamente)?
Am I wasting all my time
Estou perdendo meu tempo
Chasing innocense to find
Procurando inocência?
A time in my life when I should have known better
Uma época da minha vida em que eu devia ter sido mais esperto
Have I wasted all these years
Gastei todos esses anos
Hiding back the tears behind a smiling face
Escondendo as lagrimas atras de um sorriso?
Gonna take a trip down memory lane
Vou fazer uma viagem pela estrada da memória
For the billionth time today
Pela bilionésima vez hoje
I'm still waiting
Ainda estou esperando
Gonna take a to trip down memory lane
Vou fazer uma viagem pela estrada da memória
And I don't have much say
E não tenho muito a dizer
Gonna take a trip down memory lane
Vou fazer uma viagem pela estrada da memória
And I don't have much to say
E não tenho muito a dizer
I'm still waiting
Ainda estou esperando
Gonna take a trip down memory lane
Vou fazer uma viagem pela estrada da memória
Looking for another place to play
Procurando outro lugar pra brincar
I'm still waiting
Ainda estou esperando
Gonna take a trip down memory lane
Vou fazer uma viagem pela estrada da memória
And I don't have much to say
E não tenho muito a dizer
vídeo incorreto?