Late Night Talking
Tradução automática
Late Night Talking
Conversas Tarde Da Noite
Things haven't been quite the same
As coisas não têm sido exatamente as mesmas
There's a haze on the horizon, baby
Há uma névoa no horizonte, querida
It's only been a couple of days and I miss you
Faz apenas alguns dias e sinto sua falta
Yeah
Sim
When nothin' really goes to plan
Quando nada realmente vai como planejado
You stub your toe or break your camera
Você dá uma topada no dedo do pé ou quebra a câmera
I'll do everythin' I can to help you through
Farei tudo o que puder para ajudá-lo
If you're feelin' down, I just wanna make you happier, baby
Se você está se sentindo mal, eu só quero te fazer mais feliz, baby
Wish I was around, I just wanna make you happier, baby
Queria estar por perto, só quero te fazer mais feliz, baby
We've been doin' all this late night talking
Nós estivemos conversando tarde da noite
'Bout anything you wanted 'til the mornin'
'Sobre qualquer coisa que você queria até de manhã'
Now you're in my life
Agora você está na minha vida
I can't get you off my mind
Eu não consigo tirar você da minha mente
I've never been a fan of change
Eu nunca fui um fã de mudança
But I'd follow you to any place
Mas eu te seguiria para qualquer lugar
If it's Hollywood or Bishopsgate, I'm coming too
Se for Hollywood ou Bishopsgate, eu vou também
Uh-uh
Uh-uh
If you're feelin' down, I just wanna make you happier, baby
Se você está se sentindo mal, eu só quero te fazer mais feliz, baby
Wish I was around, I just wanna make you happier, baby
Queria estar por perto, só quero te fazer mais feliz, baby
We've been doin' all this late night talking
Nós estivemos conversando tarde da noite
'Bout anything you wanted 'til the mornin'
'Sobre qualquer coisa que você queria até de manhã'
Now you're in my life
Agora você está na minha vida
I can't get you off my mind
Eu não consigo tirar você da minha mente
Can't get you off my mind
Não consigo tirar você da minha mente
Can't get you off my mind (can't get you off my mind)
Não consigo tirar você da minha cabeça (não consigo tirar você da minha cabeça)
I won't even try (I won't even try)
Eu nem vou tentar (nem vou tentar)
To get you off my mind (get you off my mind)
Para tirar você da minha mente (tirar você da minha mente)
We've been doin' all this late night talking
Nós estivemos conversando tarde da noite
'Bout anything you wanted 'til the mornin'
'Sobre qualquer coisa que você queria até de manhã'
Now you're in my life
Agora você está na minha vida
I can't get you off my mind
Eu não consigo tirar você da minha mente
I can't get you off my mind (all this late night talking)
Eu não consigo tirar você da minha cabeça (toda essa conversa tarde da noite)
I can't get you off my mind (all this late night talking)
Eu não consigo tirar você da minha cabeça (toda essa conversa tarde da noite)
I won't even try (all this late night talking)
Eu nem vou tentar (toda essa conversa tarde da noite)
Can't get you off my
Não consigo tirar você da minha
All this late night talking
Toda essa conversa tarde da noite
vídeo incorreto?