The Quiet, Deadly Ticking
Tradução automática
The Quiet, Deadly Ticking
O Silêncio, Tique-taque Mortal
Tell me, is this what you wanted?
Diga-me, é isso que você queria?
How was I supposed to know exactly what you were?
Como eu poderia saber exatamente o que você estava?
And how am I to act when I don't even know my worth?
E como sou eu para agir quando eu nem sei o meu valor?
The minutes turn to hours and the hours turn to days
Os minutos se voltam para horas e as horas de voltar para dia
So, tell me, is this what you wanted?
Então, me diga, é isso que você queria?
Hanging there suspended as someone pulled your strings
Pendurado ali suspenso como alguém puxou as cordas
That night that I awoke I never even knew your name
Naquela noite que eu acordei eu nunca soube o seu nome
The weeks turned into months and the months turned into years
As semanas se tornaram meses e os meses se tornaram anos
So, tell me, is this what you wanted from me?
Então, me diga, é isso que você queria de mim?
Or am I something else?
Ou eu sou alguma outra coisa?
Is this what you wanted from me?
É isso que você queria de mim?
Or am I something else?
Ou eu sou alguma outra coisa?
Who pulls on your strings?
Quem puxa as cordas?
We are the sand worn down from stone
Nós somos a areia desgastada da pedra
And although we're scattered
E embora nós estamos dispersos
Our voices sing your death song
Nossas vozes cantar a sua canção de morte
We are the weight of the world's sorrow
Somos o peso da tristeza do mundo
And you will witness the strength of our souls
E você vai testemunhar a força de nossas almas
And our voices speak of death
E nossas vozes falam da morte
Still hanging there suspended as someone pulls your strings
Ainda pendurado suspenso como alguém puxa as cordas
That night that I awoke I never even knew your name
Naquela noite que eu acordei eu nunca soube o seu nome
The weeks turn into months and the months turned into years
As semanas se transformam em meses e os meses se tornaram anos
Is this what you wanted from me?
É isso que você queria de mim?
Is this what you wanted from me?
É isso que você queria de mim?
We swear that you will soon meet your end
Juramos que em breve você vai conhecer o seu fim
We are the sand worn down from stone
Nós somos a areia desgastada da pedra
And although we're scattered
E embora nós estamos dispersos
Our voices sing your death song
Nossas vozes cantar a sua canção de morte
We are the weight of the world's sorrow
Somos o peso da tristeza do mundo
And you will witness the strength of our souls
E você vai testemunhar a força de nossas almas
And our voices speak of death
E nossas vozes falam da morte
So tell me is this what you wanted?
Então me diga é isso que você queria?
vídeo incorreto?