O Holy Night
Tradução automática
O Holy Night
Ó Noite Santa
O Holy Night! The stars are brightly shining,
O Noite Santa! As estrelas estão brilhando intensamente
It is the night of our dear Saviour's birth.
É a noite do nascimento do nosso querido Salvador
Long lay the world in sin and error pining.
Muito tempo que o mundo está definhando em pecado e erro
Till He appeared and the Soul felt its worth.
Até que Ele apareceu e a Alma sentiu seu valor.
The thrill of hope the weary world rejoices,
Um tremor de esperança o cansado mundo regozija-se,
For yonder breaks a new and glorious morn.
Do além surge uma nova e gloriosa manhã.
Fall on your knees! Oh, hear the angel voices!
Caia de joelhos! Oh, ouça as vozes dos anjos!
O night divine, oh night when Christ was born;
Ó noite divina, ó noite quando Cristo nasceu;
O night divine, O night, O night divine.
Ó, noite divina, Ó noite, Ó noite divina.
Led by the light of faith serenely beaming,
Guiado pela luz da fé serenamente radiante,
With glowing hearts by His cradle we stand.
Com corações incandescentes ao lado do Seu berço ficamos.
Over the world a star is sweetly gleaming,
Em todo o mundo uma estrela está docemente brilhando
Now come the wisemen from out of Orient land.
Agora vem os sábios de fora da ilha do Oriente.
The King of kings lay thus lowly manger;
O Rei dos reis deita nesta humilde manjedoura
In all our trials born to be our friends.
Em todas as nossas provações nasceu para ser nosso amigo.
He knows our need, our weakness is no stranger,
Ele conhece nossa necessidade, nossa fraqueza não é estranha,
Behold your King! Before him lowly bend!
Eis aí teu Rei! Diante dele curve-se humildemente
Behold your King! Before him lowly bend!
Eis aí teu Rei! Diante dele curve-se humildemente
vídeo incorreto?