New Resolution
Tradução automática
New Resolution
Nova Resolução
My new resolution is to be
Minha nova resolução é ser
Someone who does not take everything to seriously
Alguém que não leva as coisas tão a sério
I want to laugh and joke and have a smoke and have a good time
Eu quero rir e brincar e fumar e ter bons momentos
And join an institution that will fuel my mind
E participar de uma instituição que vai alimentar a minha mente
Whoever said ignorance, oh it was bliss
Quem disse ignorância, oh isso foi alegria
Well there's something there that I declare they surely missed
Bem há uma coisa que eu sei que eles tenho certeza esqueceram
'Cause in the days of modern ways you'll get passed by
Porque nos dias dos tempos modernos você será passado pra trás
Try to have some fun, not always run, take it in stride
Tente se divertir, não sempre correr, leve na esportiva
I was out there, on an open sea
Eu estava lá fora, em mar aberto
No direction, and no one to lead
Sem direção, e sem ninguém pra conduzir
And then I look back and how did we get there?
E então eu olhei pra trás e como foi que eu cheguei aqui?
The way was foggy, but we didn't really care
O caminho era nebuloso, mas nós não nos importamos
'Cause stagnance makes me drown, and I really want to live
Porque estagnação me deixa afogado, e eu realmente quero viver
My new resolution is to be
Minha nova resolução é ser
Someone who does not care what anyone thinks of me
Alguém que não se importa com o que qualquer um pensa de mim
'Cause I don't even like myself half the time
Porque nem eu gosto de mim o tempo todo
And what's the use in worrying what's on other people's minds?
E o que há de útil em se preocupar com o que as pessoas pensam?
My new resolution is to be
Minha nova resolução é ser
Someone who does not care what anyone thinks of me
Alguém que não se importa com o que qualquer um pensa de mim
'Cause I don't even like myself half the time
Porque nem eu gosto de mim o tempo todo
And what's the use in worrying what's on other people's minds?
E o que há de útil em se preocupar com o que as pessoas pensam?
I was out there, on an open sea
Eu estava lá fora, em mar aberto
No direction, and no one to lead
Sem direção, e sem ninguém pra conduzir
And then I look back and how did we get there?
E então eu olhei pra trás e como foi que eu cheguei aqui?
The way was foggy, but we didn't really care
O caminho era nebuloso, mas nós não nos importamos
'Cause stagnance makes me drown, and I really want to live
Porque estagnação me deixa afogado, e eu realmente quero viver
And then I look back and how did we get there?
E então eu olhei pra trás e como foi que eu cheguei aqui?
The way was foggy, but we didn't really care
O caminho era nebuloso, mas nós não nos importamos
'Cause stagnance makes me drown, and I really want to live
Porque estagnação me deixa afogado, e eu realmente quero viver
vídeo incorreto?