Holly Ivy & Yew (Holly E Ivy Yew) de Heather Dale

Tradução completa da música Holly Ivy & Yew para o Português

Holly Ivy & Yew
Holly Ivy & Yew
Tradução automática
Holly Ivy & Yew
Holly E Ivy Yew
Guinevere would sit among the holly and the ivy
Guinevere seria sentar-se entre o azevinho ea hera
And there in throne she'd hear the pleas of lovers vain and true
E lá no trono que ela ouve os apelos de amantes vãs e verdadeiro
And there she'd sit serenely 'neath the thorns upon the holly
E lá ela sentar serenamente 'Neath os espinhos sobre o azevinho
And the creepers of the ivy and the bending boughs of yew.
E as trepadeiras de hera e os ramos de flexão de teixo.
One day there came before her 'neath the holly and the ivy
Um dia veio antes dela 'Sob o azevinho ea hera
An uncle and a nephew and the woman both did woo
Um tio e um sobrinho ea mulher tanto que cortejar
Betrothed to the elder but beloved to the younger
Desposada com o mais velho, mas amado para os mais jovens
And bitter thorns of holly grew between the two.
E espinhos amargos de azevinho cresceu entre os dois.
The Queen with rooted wisdom like the holly and the ivy
A rainha com sabedoria enraizada como o azevinho ea hera
Said, "Lovers hearts will cling like vines no matter what they do,
Disse: "corações amantes se agarram como videiras, não importa o que eles fazem,
"But blessed is the woman who accepts her wedded duty,
"Mas bendito é a mulher que aceita o seu dever conjugal,
"Like the strong and supple branches of the bending yew."
"Como os ramos fortes e flexíveis do teixo dobra."
And so she asked the uncle 'neath the holly and the ivy
E então ela perguntou ao tio 'Neath o azevinho ea hera
Were he to have a choice what day of wedding would he choose
Se fosse para ter uma escolha que dia de casamento que ele escolher
To have a wife in summer when all goodly things are growing
Para se ter uma mulher no verão, quando todas as coisas formosas estão crescendo
Or wait to take his lover 'til the trees stood new.
Ou esperar para levar sua amante "até as árvores estavam de novo.
So the uncle cast his gaze amid the holly and the ivy
Assim, o tio lançar seu olhar em meio ao azevinho ea hera
And greedily appraised the woman sent to be his due
E avidamente avaliada a mulher enviou para ser o seu devido
"My lady queen, I'll take her when the trees have bared their branches,
"Minha senhora rainha, eu vou levá-la quando as árvores já mostrou os seus ramos,
"And the nights are at their longest, and diversions few."
"E as noites estão no seu mais longo, e alguns desvios."
So Guinevere sat smiling, 'neath the holly and the ivy
Então Guinevere sentou sorrindo, 'Sob o azevinho ea hera
As maid and lover clung at what they thought was dreadful news
Como empregada e amante agarrou-se com o que eles pensavam que era terrível notícia
"My dear, you have your answer; you are free to wed your lover,
"Minha querida, você tem sua resposta, você está livre para casar com sua amante,
"For this man has loosed the bonds that you could not undo."
"Por isso o homem soltou as prisões que não se pode desfazer."
"For here where we are sitting, 'neath the holly and the ivy,
"Por aqui, onde estamos sentados", Neath o azevinho ea hera,
"Is much the same in winter, when the holly berries bloom,
"É a mesma coisa no inverno, quando o azevinho bagas flor,
"So go and have my blessing 'til the holly goes unclothed,
"Então vá e tem a minha bênção 'til o azevinho vai despidos,
"And the creepers of the ivy, and the bending boughs of yew."
"E as trepadeiras de hera, ramos de flexão de teixo."
"These greenest boughs of holly, and of ivy, and of yew."
"Esses ramos verdes de azevinho, e de hera, e de teixo."
vídeo incorreto?