Christmas Wrapping
Tradução automática
Christmas Wrapping
Christmas Wrapping
Bah Hum... but that's too strong!
Bah Hum ... mas isso é muito forte!
Cause it is my favorite holiday
Porque é meu feriado favorito
But all this years been a busy blur
Mas todos estes anos foi um borrão ocupado
Don't think i have the energy
Não pense que eu tenho a energia
To add to my already mad rush
Para adicionar a minha corrida já louco
Just cause 'tis the season
Justa causa 'tis a estação
The perfect gift for me would be
O presente perfeito para mim seria
Completions and connections left
Conclusões e conexões esquerda
From last year, ski shopping, counter most interesting.
Desde o ano passado, as compras de esqui, contra mais interessante.
Most of '81 was along those lines.
A maioria dos '81 foi ao longo destas linhas.
So deck those halls and trim those trees
Então convés os salões e cortar as árvores
Raise 'em cups of Christmas cheer
Levantar taças dos in da alegria de Natal
I just need to catch my breath
Eu só preciso recuperar o fôlego
Christmas by myself this year.
Natal por mim este ano.
Calendar picture
Calendário imagem
Frozen landscape
Paisagem congelada
Chill this room for twenty-four days
Refrigere este espaço para vinte e quatro dias
Evergreens, sparkling snow, get this winter over with flash back
Evergreens, neve cintilante, pegue este inverno mais com flash back
To spring time, sun again
Para saltar sol tempo, mais uma vez
Would have been good to go for lunch
Teria sido bom para ir para o almoço
Couldn't agree when we were both free
Não poderia concordar quando éramos ambos gratuitos
We tried, we said we'd keep in touch,
Nós tentamos, nós dissemos que iria se manter em contato,
We didn't of course till the summer time,
Nós não, é claro, até o horário de verão,
Out to the beach to his boat could have joined him
Fora da praia para o seu barco poderia ter se juntou a ele
No this time, it was me, sunburn in the third degree
Não desta vez, era eu, queimaduras em terceiro grau
Now the calendars just one page
Agora, os calendários apenas uma página
And of course I am excited
E é claro que eu estou animado
Tonights the night but I've set my mind
Tonights a noite, mas eu configurei minha mente
Not to do too much about it.
Não fazer muito sobre isso.
Merry Christmas Merry Christmas
Feliz Natal Feliz Natal
But I think I'll miss this one this year
Mas eu acho que vou perder um presente este ano
Merry Christmas Merry Christmas
Feliz Natal Feliz Natal
But I think I'll miss this one this year
Mas eu acho que vou perder um presente este ano
Merry Christmas Merry Christmas
Feliz Natal Feliz Natal
But I think I'll miss this one this year
Mas eu acho que vou perder um presente este ano
Merry Christmas Merry Christmas
Feliz Natal Feliz Natal
But I think I'll miss this one this year
Mas eu acho que vou perder um presente este ano
King has provided me with the world's smallest turkey
Rei me proporcionou menor peru do mundo
All ready in the oven, nice and hot
Tudo pronto no forno, quente e gostoso
Oh damn, guess what I forgot
Ai caramba, acho que eu esqueci
So on with the boots back out in the snow
Assim por diante com as botas de volta na neve
To get all my grocery but when to my wondering eyes should appear
Para começar toda a minha mercearia mas quando meus olhos o que deve aparecer
In the line that guy I've been chasing all year
Na linha que cara eu tinha perseguido durante todo o ano
Spending this one alone he said
Passar esta sozinho ele disse
Give me a break this years been crazy
Dê-me uma pausa este ano sido uma loucura
I said me too, but why are you...
Eu disse a mim também, mas por que você ...
You mean you forgot cranberries too
Você quer dizer que você esqueceu cranberries também
Then suddenly we laughed and laughed
Então, de repente nós rimos e rimos
Caught on to what was happening
Pego o que estava acontecendo
That Christmas magic's brought this to a very happy ending.
Essa magia do Natal trouxe isso para um final muito feliz.
Merry Christmas Merry Christmas
Feliz Natal Feliz Natal
Couldn't miss this one this year
Não podia perder um presente este ano
Merry Christmas Merry Christmas
Feliz Natal Feliz Natal
Couldn't miss this one this year
Não podia perder um presente este ano
Merry Christmas Merry Christmas
Feliz Natal Feliz Natal
Couldn't miss this one this year
Não podia perder um presente este ano
Merry Christmas Merry Christmas
Feliz Natal Feliz Natal
Couldn't miss this one this year
Não podia perder um presente este ano
vídeo incorreto?