Dear Blank
Tradução automática
Dear Blank
Querido Vazio
Dear blank I'm sorry I blanked,
Querido vazio, me desculpa, estou vazio
You're blank, thought you'd understand if you knew how much beer that I drank.
Você é vazio, achei que fosse entender se soubesse quanta cerveja eu bebi
I know today is going too fucking slow,
Eu sei que o dia de hoje está lento pra cacete
So take a number, get in line I'll tell you all where to go,
Então pegue um número, entre na fila e eu te direi eu te direi todos os lugares para ir
It's last call, here I am again in the hall,
É a última ligação, estou aqui na sala
I guess nobody gets my jokes at all
Acho que ninguém entende minhas piadas
It's no prize being me and getting to wise, they just make you turn around and go apologize.
Não é nenhum prêmio ser eu, e não tem jeito, eles só fazem você virar as costas e se desculpar
I don't wanna lose what I've got, but you'll never here me say I'm sorry
Não quero perder o que ganhei, mas você nunca vai me ouvir pedir desculpas
No, I don't owe anything, to hell with I'm sorry, bombs away!
Não, eu não devo nada, vá para o inferno com ''desculpas'', bombas ao céu
No, I don't owe you anything, you're like a bullet to my brain
Não, eu não devo nada, você é como uma bala para o meu cérebro
I'm not gonna kill my fun if you coulda done this thank you just the same.
Eu não vou acabar com minha diversão; se você pudesse fazer isso, obrigado do mesmo jeito
Cuz I don't owe you anything.
Porque eu não te devo nada
About now you're thinking to yourself,
Agora mesmo você deve estar pensando em si próprio
Just how did this jerk make it through school without ever getting plowed.
Do mesmo jeito que fez aquele babaca durante a escola sem nunca ter arado
Wannabee, I see him all the time on tv,
É um esnobe, o vejo na TV o tempo todo
What makes this kamakazee think he's any better than me?
O que faz esse ''kamakazee'' pensar que é melhor do que eu?
I'll tell you though it's something that I've learned you should know, I'm so used of the phrase I told you so
Vou te dizer algo que aprendi, que você deveria saber, estou tão acostumado com a frase "Eu te disse"
It's my brain it made me sorta fight insane.
Foi meu cérebro que me fez meio brigão e louco
At least im not like all you runners man you're all the same.
Pelo menos não sou como todos os homens corredores, vocês são todos iguais
I don't wanna lose what I've got, but you'll never here me say im sorry
Não quero perder o que ganhei, mas você nunca vai me ouvir pedir desculpas
No, I dont owe anything, to hell with im sorry, bombs away!
Não, eu não devo nada, vá para o inferno com ''desculpas'', bombas ao céu
No, I don't owe you anything, you're like a bullet to my brain
Não, eu não devo nada, você é como uma bala pro meu cérebro
I'm not gonna kill my fun if you coulda done this thank you jus the same.
Eu não vou acabar com minha diversão; se você pudesse fazer isso, obrigado do mesmo jeito
Cuz I don't owe you anything.
Porque eu não te devo nada
I don't care if theres a time or a place I'll be right there.
Eu não me importo se existe um tempo ou um lugar, eu estarei lá
Didn't anyone tell you i dont care if theres a will theres a way?
Ninguém te falou que eu não ligo se existe um caminho?
Dear blank I'm sorry I blanked
Querido vazio, me desculpa, estou vazio
You're blank.
Você é vazio, achei que fosse entender se soubesse quanta cerveja eu bebi
I know today is going so slow
Eu sei que o dia de hoje está lento pra cacete
No no no, I don't owe you anything
Não, não, não; eu não te devo nada
To hell with I'm sorry, bombs away!
Vá para o inferno com ''desculpas'', bombas ao céu!
No (no) I don't owe you anything.
Não, eu não te devo nada
You're like a bullet to my brain.
Você é como uma bala para o meu cérebro
Im not gonna kill my fun if you coulda done this thank you just the same
Eu não vou acabar com minha diversão; se você pudesse fazer isso, obrigado do mesmo jeito
Cuz I dont owe you anything
Porque eu não te devo nada
vídeo incorreto?