You're So Last Summer
Tradução automática
You're So Last Summer
Você é Assim No Verão Passado
She said
Ela disse
"Don't, don't let it go to your head
"Não, não deixe que ele suba à cabeça
Boys like you are dime a dozen
Garotos como você está centavo de uma dúzia
Boys like you are dime a dozen"
Garotos como você está centavo de uma dúzia "
She said
Ela disse
"You're a touch overrated,
"Você é um toque exagerado,
You're a lush and I hate it,
Você é um exuberante e eu odeio isso,
But these grass stains on my knees
Mas essas manchas de grama nos joelhos
They won't mean a thing"
Eles não significam nada "
And all I (all I)
E tudo que eu (todos I)
Need to know (need to know)
Precisa saber (precisa saber)
Is that I'm something you'll be missing
É que eu sou algo que você vai faltar
(Is that I'm something that you're missing)
(É que eu sou algo que está em falta)
Maybe I should hate you for this
Talvez eu deveria odiá-lo por isso
Never really did ever quite get that far
Nunca realmente sempre muito chegar tão longe
Maybe I should hate you for this
Talvez eu deveria odiá-lo por isso
Never really did ever quite get that... Far
Nunca realmente sempre muito conseguir isso ... Longe
I'd never lie to you
Eu nunca menti para você
Unless I had to I'll do what I got to
A menos que eu tinha que eu vou fazer o que tenho que
Unless I had to I'll do what I got to, the truth
A menos que eu tinha que eu vou fazer o que tenho que, a verdade
Is you could slit my throat
Será que você poderia cortar minha garganta
And with my one last gasping breath
E com minha última respiração ofegante
I'd apologize for bleeding on your shirt
Eu peço desculpas por sangramento em sua camisa
And all I (all I)
E tudo que eu (todos I)
Need to know (need to know)
Precisa saber (precisa saber)
Is that I'm something you'll be missing
É que eu sou algo que você vai faltar
(Is that I'm something that you're missing)
(É que eu sou algo que está em falta)
(Maybe I should hate for this)
(Talvez eu deveria odiar por isso)
Maybe I should hate you for this
Talvez eu deveria odiá-lo por isso
Never really did ever quite get that far
Nunca realmente sempre muito chegar tão longe
(Maybe I should hate for this)
(Talvez eu deveria odiar por isso)
Maybe I should hate you for this
Talvez eu deveria odiá-lo por isso
Never really did ever quite get that...
Nunca realmente sempre muito conseguir isso ...
Cause I'm a wishful thinker with the worst intentions
Porque eu sou um pensador positivo com as piores intenções
This'll be the last chance you get to drop my name
Esta vai ser a última chance que você começa a soltar o meu nome
Cause I'm a wishful thinker with the worst intentions
Porque eu sou um pensador positivo com as piores intenções
This'll be the last chance you get to drop my name
Esta vai ser a última chance que você começa a soltar o meu nome
If I'm just bad news, then you're a liar (maybe I should...)
Se eu sou apenas más notícias, então você é um mentiroso (talvez eu deveria ...)
If I'm just bad news, then you're a liar (...hate you for this)
Se eu sou apenas más notícias, então você é um mentiroso (... te odeio por isso)
If I'm just bad news, then you're a liar (maybe I should...)
Se eu sou apenas más notícias, então você é um mentiroso (talvez eu deveria ...)
If I'm just bad news, then you're a liar (...hate you for this)
Se eu sou apenas más notícias, então você é um mentiroso (... te odeio por isso)
If I'm just bad news, then you're a liar (maybe I should...)
Se eu sou apenas más notícias, então você é um mentiroso (talvez eu deveria ...)
If I'm just bad news, then you're a liar (...hate you for this)
Se eu sou apenas más notícias, então você é um mentiroso (... te odeio por isso)
If I'm just bad news, then you're a liar (maybe I should...)
Se eu sou apenas más notícias, então você é um mentiroso (talvez eu deveria ...)
If I'm just bad news, then you're a liar (...hate you for this)
Se eu sou apenas más notícias, então você é um mentiroso (... te odeio por isso)
Maybe I should hate you for this
Talvez eu deveria odiá-lo por isso
(If only you knew half as much as you pretend to)
(Se você soubesse metade do que você finge)
Maybe I should hate you for this
Talvez eu deveria odiá-lo por isso
(If only you knew half as much as you pretend to)
(Se você soubesse metade do que você finge)
vídeo incorreto?