It Had Better Be Tonight
Tradução automática
It Had Better Be Tonight
É Melhor Que Seja Hoje à Noite
Meglio stasera, baby, go, go, go
Meglio stasera, baby, vá, vá, vá
Or as we natives say, "fa subito!"
Ou, como nós, os nativos dizem, "fa subito!"
If you're ever gonna kiss me
Se você sempre vai me beijar
It had better be tonight
É melhor que seja hoje à noite
While the mandolins are playing
Enquanto os a jogar bandolim
And stars are bright
E as estrelas são brilhantes
If you've anything to tell me
Se você tiver alguma coisa para me dizer
It had better be tonight
É melhor que seja hoje à noite
Or somebody else may tell me
Ou alguém pode me dizer
And whisper the words just right
E sussurrar as palavras apenas para a direita
Meglio stasera, baby, go, go, go
Meglio stasera, baby, vá, vá, vá
Or as we natives say, "fa subito!"
Ou, como nós, os nativos dizem, "fa subito!"
If you're ever gonna hold me
Se você sempre vai me segurar
It had better be tonight
É melhor que seja hoje à noite
Or somebody else may hold me
Ou alguém pode me segurar
And they might make me feel just right
E eles podem me fazer sentir bem
Meglio stasera, baby, go, go, go
Meglio stasera, baby, vá, vá, vá
Or as we natives say, "fa subito!"
Ou, como nós, os nativos dizem, "fa subito!"
For this poor americano
Para este pobre americano
Who knows little of your speech
Quem sabe pouco do seu discurso
Be a nice italiano
Seja um bom italiano
And start to teach
E começar a ensinar
Show me how in old milano
Mostre-me como no antigo milano
Lovers hold each other, oh so tight
Os amantes se abraçam, oh tão apertado
But I warn you, sweet paesano
Mas eu avisá-lo, doce paesano
But it had better be tonight
Mas é melhor que seja hoje à noite
Meglio stasera, baby, go, go, go
Meglio stasera, baby, vá, vá, vá
Or as we natives say, "fa subito!"
Ou, como nós, os nativos dizem, "fa subito!"
vídeo incorreto?