The Pressure
Tradução automática
The Pressure
A Pressão
I can still remember when
Ainda me lembro quando
At the tender age of ten
Eu tinha meus 10 anos
Mother told me I could be anything at all
Minha mãe me disse que eu poderia ser o que quisesse
Then when I was seventeen
Então, quando eu tinha dezessete anos
Someone made that choice for me
Alguém fez essa escolha para mim
And if I disagreed
E se eu discordasse
I would end up on the street
Eu iria acabar na rua
Out on the street
Na rua
We've been told for all our lives
Fomos informados por todas as nossas vidas
This is who you have to be
Isto é o que você tem que ser
Close your eyes go back to sleep
Feche os olhos, volte a dormir
Don't ask questions
Não faça perguntas
Don't ask why
Não pergunte por quê
Just do exactly as they say
Basta fazer exatamente o que eles dizem
But I don't think that I can take
Mas eu acho que não aguentarei
The Pressure
A Pressão
The Pressure
A Pressão
Looking back at twenty-one
Olhando para os meus 21 anos
I just wanted to have fun
Eu só queria se divertir
But first I had to go make a name for myself
Mas primeiro eu tinha que me rotular
Now lately everywhere I go
Agora, em todo lugar que eu vou
Somebody wants to know
Alguém quer saber
If something's wrong with me
Se há algo de errado comigo
Because I'm not like them
Porque eu não sou como eles
I'm not like them
Eu não sou como eles
We've been told for all our lives
Fomos informados por todas as nossas vidas
This is who you have to be
Isto é o que você tem que ser
Close your eyes go back to sleep
Feche os olhos, volte a dormir
Don't ask questions
Não faça perguntas
Don't ask why
Não pergunte por quê
Just do exactly as they say
Basta fazer exatamente o que eles dizem
But I don't think that I can take
Mas eu acho que não aguentarei
The Pressure
A Pressão
The Pressure
A Pressão
The Pressure
A Pressão
The Pressure
A Pressão
Tired of justifying who I am
Cansado de justificar quem eu sou
I long to ask for something
Quero perguntar algo
More than what we've all been told to
Mais do que qualquer um
Do you think there's something wrong with me
Você acha que há algo de errado comigo?
We've been told for all our lives
Fomos informados por todas as nossas vidas
This is who you have to be
Isto é o que você tem que ser
Close your eyes go back to sleep
Feche os olhos, volte a dormir
Don't ask questions
Não faça perguntas
Don't ask why
Não pergunte por quê
Just do exactly as they say
Basta fazer exatamente o que eles dizem
But I don't think that I can take
Mas eu acho que não aguentarei
The Pressure
A Pressão
The Pressure
A Pressão
The Pressure
A Pressão
The Pressure
A Pressão
vídeo incorreto?