Overtime
Tradução automática
Overtime
Horas Extras
Yo, outside her brooklyn apartment
Yo, fora de seu apartamento no Brooklyn
She got a new crew now and I ain't part of it
Ela tem uma nova equipe agora e eu não é parte dela
Tattoo on her wrists, so the scars are hid
Tatuagem em seus pulsos, assim as cicatrizes estão escondidos
And I ain't trying to lose you like an argument
E eu não estou tentando perder você como um argumento
Fuck beef and everybody who started it
Foda-se a carne e todo mundo que começou
Walk in to the bar and they card the kid
Caminhada para o bar e cartão da criança
Good, cause I'm twenty-five, but I only look twenty
Bom, porque eu tenho vinte e cinco anos, mas eu só olhar vinte
I'm trying to survive in this world that we live in
Estou tentando sobreviver neste mundo em que vivemos
There's truth and there's lies and not every decision you choose can rewind
Há verdade e há mentiras e não cada decisão que você escolher pode rebobinar
You might blink in a moment and this shit be over
Você pode piscar em um momento e essa merda ser mais
I'm fucking it up if I'm living inside
Eu estou fodendo-o se eu estou vivendo dentro
Wasting my time on the internet
Desperdiçando meu tempo na internet
This job never ends, nowadays
Este trabalho não termina nunca, hoje em dia
It's the only way we earning respect
É a única maneira de ganhar respeito
It's hard to leave when we're earning a check
É difícil sair quando estamos ganhando um cheque
Working them late nights, every night
Trabalhando los madrugadas, todas as noites
Motivation, super high
Motivação, super alta
Double shift it, over drive
Jornada dupla que, ao longo da unidade
Make that money, multiply
Faça esse dinheiro, multiplicar
Oh lord not this, walking home I wanna quit
Oh senhor não esta, caminhando para casa Eu quero sair
But I stick around for the benefits
Mas eu ficar por aqui para os benefícios
Clocking in that overtime, clocking in that overtime
Overclock em que as horas extras, cronometrando em que as horas extras
Clocking in that overtime, clocking in that overtime
Overclock em que as horas extras, cronometrando em que as horas extras
And I'm getting paid for it, paid for it, overtime
E eu estou sendo pago por isso, pago por ele, horas extras
I'm pushing back when push comes to shove
Eu estou empurrando para trás quando o impulso vem shove
Deep down, wondering why they ain't pushing us
No fundo, perguntando por que eles não nos empurra
I got friends with deals, I got friends who front
Eu tenho amigos com negócios, eu tenho amigos que frente
But just keep it real, cause who gives a fuck
Mas mantê-lo real, fazer com que quem dá uma foda
If I was pusha t, I might push a brick
Se eu fosse pusha t, eu poderia empurrar um tijolo
Working 24/7 just to push my shit
24/7 trabalho apenas de empurrar minha merda
Cause if I slip, there'll be twenty other rappers, quick
Porque se eu cair, haverá vinte outros rappers, rápida
Trying to fit in my shoes, but my feet just too big
Tentar encaixar no meu lugar, mas meus pés muito grande
I can't relax, I can't even sit back
Eu não posso relaxar, eu não posso nem sentar
With my girl on my bed, got my face to my mac
Com a minha menina na minha cama, tenho o meu rosto para o meu mac
And I know she act disappointed in that
E eu sei que ela agir decepcionado com que
But how the fuck we gonna blow off a rap
Mas como diabos vamos explodir um rap
So I stay grounded, never catch an ego
Então eu ficar aterrado, nunca pegar um ego
As far as we go, [?]
Na medida em que vamos, [?]
Love all my fans, without you, where would I be though?
Amo todos os meus fãs, sem você, onde eu estaria embora?
Where would I be though?
Onde eu estaria embora?
Working them late nights, every night
Trabalhando los madrugadas, todas as noites
Motivation, super high
Motivação, super alta
Double shift it, over drive
Jornada dupla que, ao longo da unidade
Make that money, multiply
Faça esse dinheiro, multiplicar
Oh lord not this, walking home I wanna quit
Oh senhor não esta, caminhando para casa Eu quero sair
But I stick around for the benefits
Mas eu ficar por aqui para os benefícios
Clocking in that overtime, clocking in that overtime
Overclock em que as horas extras, cronometrando em que as horas extras
Clocking in that overtime, clocking in that overtime
Overclock em que as horas extras, cronometrando em que as horas extras
And I'm getting paid for it, paid for it, overtime
E eu estou sendo pago por isso, pago por ele, horas extras
Could it be so easy, well don't believe me
Poderia ser tão fácil, assim não acredita em mim
Cause you know good things take time
Porque você sabe que as coisas boas levam tempo
And please don't leave me, cause I need you with me
E por favor não me deixe, porque eu preciso de você comigo
And there ain't no shortcuts left in this life
E não há nenhum atalho deixadas nesta vida
And the great things take love, love
E as grandes coisas levam amor, o amor
And the great things take love, love
E as grandes coisas levam amor, o amor
And the great things take love, love
E as grandes coisas levam amor, o amor
And the great things take love, love, love
E as grandes coisas levam amor, amor, amor
Are you putting in work?
Você está colocando no trabalho?
Working them late nights, every night
Trabalhando los madrugadas, todas as noites
Motivation, super high
Motivação, super alta
Double shift it, over drive
Jornada dupla que, ao longo da unidade
Make that money, multiply
Faça esse dinheiro, multiplicar
Oh lord not this, walking home I wanna quit
Oh senhor não esta, caminhando para casa Eu quero sair
But I stick around for the benefits
Mas eu ficar por aqui para os benefícios
Clocking in that overtime, clocking in that overtime
Overclock em que as horas extras, cronometrando em que as horas extras
Clocking in that overtime, clocking in that overtime
Overclock em que as horas extras, cronometrando em que as horas extras
And I'm getting paid for it, paid for it, overtime
E eu estou sendo pago por isso, pago por ele, horas extras
vídeo incorreto?