Waking Up Tired
Tradução automática
Waking Up Tired
Acordar Cansado
Oh, the nights are long
Oh, as noites são longas
And I'm so tired of waking up tired,
E eu estou tão cansado de acordar cansado,
Man, they just drag on and on
"Cara", eles simplesmente arrastam sem parar
And I'm so tired of waking up tired.
E eu estou tão cansado de acordar cansado.
The company I'm keeping
A empresa que eu estou mantendo
Won't let me get my sleep in.
Não me deixe dentro do meu sono
Oh, I hate the light
Oh, eu odeio a luz
And I'm so tired of waking up tired.
E eu estou tão cansado de acordar cansado.
The morning sun is getting way too bright
O sol da manhã está ficando muito brilhante
And I'm so tired of waking up tired.
E eu estou tão cansado de acordar cansado.
If I was worth a fortune
Se eu valia uma fortuna
I'd never leave my bedroom
Eu nunca sai do meu quarto
I just wanna stay right here, safe and sound.
Eu só quero ficar bem aqui, são e salvo.
Oh, I have to go
Oh, eu tenho que ir
But I'm so tired of waking up tired.
Mas eu estou tão cansado de acordar cansado.
The lights are on but there is no-one home
As luzes estão acesas, mas não há ninguém em casa
'Cos I'm so wired from waking up tired.
Porque eu sou tão ligado a partir de acordar cansado.
I need a month of Sundays
Eu preciso de um mês de domingos
To help me cope with Mondays,
Para me ajudar a lidar com segundas-feiras,
I just wanna stay right here, safe and sound.
Eu só quero ficar bem aqui, são e salvo.
Blankets pulled up to my ears, safe and sound.
Cobertores puxado para cima para os meus ouvidos, são e salvo.
I need a good vacation
Eu preciso de umas boas férias
From too much recreation.
De muita recreação.
Oh, I'm late again
Oh, eu estou atrasado outra vez
And I'm so tired, might even get fired.
E eu estou tão cansado, posso até ser demitido.
I could blame it on a cancelled train
Eu poderia culpar um trem cancelado
But I won't try it, I know they won't buy it.
Mas eu não vou tentar, eu sei que eles não vão comprá-lo.
If I was worth a fortune
Se eu valia uma fortuna
I'd never leave my bedroom until next June!
Eu nunca sai do meu quarto até junho do próximo ano!
I just wanna stay right here, safe and sound.
Eu só quero ficar bem aqui, são e salvo.
Blankets pulled up to my ears, safe and sound.
Cobertores puxado para cima para os meus ouvidos, são e salvo.
I just wanna stay right here, safe and sound.
Eu só quero ficar bem aqui, são e salvo.
vídeo incorreto?