Leave Me Alone (Me Deixe Em Paz) de Hopsin

Tradução completa da música Leave Me Alone para o Português

Leave Me Alone
Leave Me Alone
Tradução automática
Leave Me Alone
Me Deixe Em Paz
Now, everybody who knows me understands I'm a humble guy
Agora, todo mundo que me conhece sabe que eu sou um cara humilde,
Those who thinking they own me
Aqueles que pensam ser meus donos,
Just do me a favor, leave me the fuck alone
Só me faça um favor, deixe-me em paz,
Leave me the fuck alone, leave me the fuck alone
Me deixa em paz, me deixa em paz,
Leave me the fuck alone, leave me the fuck alone
Me deixa em paz, me deixa em paz,
Just leave me the fuck alone, leave me the fuck alone
Apenas me deixa em paz, me deixa em paz,
Leave me the fuck alone, leave me the fuck alone
Me deixa em paz, me deixa em paz,
Leave me the fuck alone, oooo I regret meeting all of you
Me deixa em paz, oooo, me arrependo de ter conhecido todos vocês
Lately how much psychotic stress have you been through
Ultimamente, por quanto stress você passou?
Right now I hate every fucking body including you
Eu agora odeio todo mundo incluindo você,
I'm on the edge you'll be lucky if you do get through
Eu estou no limite que você vai ter sorte se você passar,
If I go crazy then this the song I'm a lose it to
Se eu enlouquecer, então essa canção quer dizer que também estou me perdendo
Please tell my family and my friends this
Por favor, diga a minha família e meus amigos isto...
I was never happy to begin with, I actually pretended
Eu nunca fui feliz, pra começar, eu na verdade fingia que era.
To many hands I done lifted, all my life plans got evicted, I'm mad I existed
Muitas mãos ergui, meus planos se foram, não queria existir
I'm finally dropping all the shit you motherfuckers hand me
Eu finalmente tô me livrando da merda q vocês me fizeram
The only girl I ever loved doesn't understand me
A única menina que amei não me entende.
Since I was young I tried to be way more than what I can be
Desde que eu era jovem, eu tentei ser muito mais do que eu posso ser
And people still never show respect when I demand it
E as pessoas continuam sem mostrar respeito quando peço
Y'all mentality is fuck me but I don't need nobody but me
A mentalidade de vocês é uma merda mas não preciso de ninguém exceto eu
Trust me, it don't seem like it but I been living out the matrix
Confie em mim, não parece, mas eu vivia fora da matriz.
Face it, I'm a lot smarter than you think bitch
Enfrente, eu sou muito mais inteligente do que você pensa, vadia.
Everyday it's like the same crap
Todos os dias são a mesma merda
What if I died and never came back
E se eu morresse e nunca mais voltasse
You'd hate that wouldn't you
Você odiaria, não odiaria
I'm a put a blade to your neck, push it through
Sou dos que põem a espada no seu pescoço e cortam-no
Quit telling me shit that I shouldn't do. Ooooh
Pare de me falar do que eu não deveria fazer. Oooooh
I been blocking my feelings but now I can't hide em
Estive bloqueando meus sentimentos mas não consigo mais escondê-los
Been looking for God how come I can't find him
Estive procurando Deus mas não consegui encontrá-lo
Nothing in my fucking world seems to go right
Nada na merda do meu mundo parece dar
Even though I hate suicide I need to go try
Mesmo que eu odeie suicídio, preciso tentar
I live my life the way I wanna, I ain't pleasing you
Eu vivo minha vida como quero, não pra te agradar
Got a problem I'll fuck you up I got a reason to
Tem um problema? Foda-se você, tenho um motivo pra isso
Y'all tried to gain my trust saying we believe in you
Vocês tentaram ganhar a minha confiança dizendo "acreditamos em você!
Then you walking on me after all that we been through
E logo me esnobando depois de tudo o que passamos
That ain't even cool, now death is what I hope you get
Isso não é legal, espero que tu morra
And just remember that I told you this
E lembre-se que eu te disse isso...
We ain't cool, I don't owe you shit
Não somos legais, não te devo nada, seu merda
Look what you made of me, now I'm... pshhh
Olha no que você me tornou, agora eu... pshhh...
Matter fact just stay away from me
O quesito da importância passa longe de mim
What if I left this world today in this crucial pain that I'm In? (I'm In)
E se eu deixar este mundo hoje nesta dor crucial em que eu estou? (Eu estou)
Would you be there at my funeral saying 'oh I loved him' (loved him)
Você estaria no meu funeral pra dizer 'oh, eu o amei' (eu o amei)
Or maybe, just maybe, you'll be that one [?] that never showed up. (showed up)
Ou talvez, apenas talvez, você será aquele que nunca apareceu (apareceu)
I'm about to lose my mind, why must I have it so rough
Estou prestes a ficar louco, por que tudo ficou assim?
Listen closely as I'm rapping this
Ouça atentamente enquanto faço essa rima
I used to think money brought people happiness
Eu costumava pensar que dinheiro trazia a felicidade das pessoas,
It does but we never think about what happens after it
Ele traz mas nunca pensamos sobre o que acontece depois.
Since I got it, I started to learn hate, everybody turns fake
Desde que eu o consegui, comecei a aprender sobre o ódio, todo mundo vira falso.
Wanting shit like if it was their fucking birthday
Querendo coisas como se a fosse a porra do seu aniversário
And that just adds on the stress I'm already dealing with
E isso só aumenta o stress com o qual já estou lidando
What? Am I supposed to let it build and sit
Deveria eu deixar isso acontecer?
Hell no, since then my fucking balls grew
Claro que não, porra, então fiquei mais corajoso
I said it once and I'll say it again: fuck all you
Eu disse uma vez e digo de novo: fodam-se todos vocês
vídeo incorreto?