Nocturnal Rainbow (Arco-íris Noturno) de Hopsin

Tradução completa da música Nocturnal Rainbow para o Português

Nocturnal Rainbow
Nocturnal Rainbow
Tradução automática
Nocturnal Rainbow
Arco-íris Noturno
You think you original?
Você acha que original?
You ain't original
Você não é original
You were programmed to be you
Você foi programado para ser você
You're a slave and you don't even know it
Você é um escravo e você não sabe mesmo
The shit you think of ain't even your thoughts
A merda que você acha que não é nem de seus pensamentos
Let's step out the box for a minute
Vamos sair da caixa por um minuto
How do we know if God exists?
Como podemos saber se Deus existe?
How do we know what's positive?
Como sabemos o que é positivo?
Are you the definition of an angel or the opposite?
Você a definição de um anjo ou o contrário?
If you lost your wallet and I found it, I would not commit
Se você perdeu sua carteira e eu achei, eu não cometeria
To stealing it, but if the tables turned then you would pocket it
Para roubá-lo, mas, se as mesas viradas, então você poderia embolsar-lo
See I been me for so long, but I still don't know who Hopsin is
Ver Fui-me por tanto tempo, mas eu ainda não sei quem é Hopsin
How come I'm the one my teachers used to have a problem with?
Como é que eu sou um dos meus professores costumava ter um problema com?
I show my music to different labels, they ain't too fond of it
Eu mostrar minha música para rótulos diferentes, que não é muito apaixonado por ela
But in the underground I seem to get so many compliments
Mas no subsolo I parecem ter tantos elogios
Say my name and it's like people get afraid and shook
Diga meu nome e é como as pessoas ficam com medo e sacudiu
But if you take a look you'll see I'm nothing like an angry crook
Mas se você der uma olhada você vai ver que eu não sou nada como um bandido com raiva
I'm learning hands-on, you busy with your face in books
Estou aprendendo hands-on, você ocupado com o seu rosto em livros
I'm here to benefit the world so Heaven's where we're safely put
Eu estou aqui para beneficiar o mundo para o Céu, onde estamos seguramente colocado
I'm not a devil, not speakin' in tongues
Eu não sou um diabo, não por falar em línguas
I just wanna touch your heart, I try to reach it in songs
Eu só quero tocar o seu coração, eu tentar alcançá-la em canções
I'm from where a child's future's in the streets with the bums
Sou de onde o futuro da criança está nas ruas com os vagabundos
Because it's hard to become something so unique where I'm from
Porque é difícil para se tornar algo tão único de onde eu sou
Hook:
Hook:
When the sun's down
Quando o sol está baixo
Nocturnal rainbows soar in the air so high
Arco-íris noturnos sobe no ar tão alto
It may seem so that I can't see
Pode parecer que eu não posso ver
But the darkness provides the light for me
Mas a escuridão proporciona a luz para mim
I don't wanna be lonely
Eu não quero ser solitário
And the moon is my only homie
E a lua é o meu mano só
If there's a higher power then show me
Se há um poder superior, então, mostrar-me
Instead of nocturnal rainbows
Em vez de arco-íris noturno
Obama's president, so? What's he represent?
Do presidente Obama, e daí? O que ele representa?
Just because the nigga's half black don't mean he's Heaven-sent
Só porque o cara preta meia não quer dizer que ele é enviado pelo céu
You're clueless to evidence and all the minds he's messin' with
Você está sem pistas para provas e todas as mentes messin ele é "com
His charm and smile hasn't got my ass up out this debt for shit
Seu charme e sorriso não tem a minha bunda para fora essa dívida para merda
Frontin' like he's truly Jesus
Frontin 'como ele é verdadeiramente Jesus
And all you fools believe it
E todos os tolos você acredita que
The change he's making isn't good, that's just how you conceived it
A mudança que ele está fazendo não é bom, é assim que você concebeu
It's like we all broker than ever, it's due to reasons
É como se todos nós corretor do que nunca, é devido a razões
Dealing with self-beneficial plans and the movement he's with
Lidar com a auto-benéficos planos eo movimento que ele está com
Illuminati, or whatever the fuck they go by
Illuminati, ou qualquer merda que eles passam
They're the reason real shit happens, and we don't know why
Eles são a razão de merda real acontece, e não sei por que
Why did Michael Jackson start his tour than have to go die?
Por que Michael Jackson começa sua turnê que tem que ir morrer?
How did rap music go from really good to so dry?
Como rap ir de muito bom para secar?
Real artists get shelved and wack one's get famous
Verdadeiros artistas ficar arquivado e uma bosta de ficar famoso
To leave masses brainless, a smart mind is dangerous
Para deixar massas sem cérebro, uma mente inteligente é perigoso
In their eyes there probably ain't no real shit in your playlist
Em seus olhos não há provavelmente nenhuma merda real em sua lista
You're just a product of what the government has created
Você é apenas um produto do que o governo criou
Hook:
Hook:
We're all smart and we know what's bad and good for us
Estamos todos inteligentes e sabemos o que é mau e bom para nós
But yet when you got offered some marijuana, you took a puff
Mas ainda assim, quando você me ofereceram um pouco de maconha, você deu uma tragada
Your brain's a fucking powerhouse, but what? That wasn't good enough?
Seu cérebro é uma usina de merda, mas o que? Isso não era bom o suficiente?
It's people like you who talk that "should've, could've, would've" stuff
São pessoas como você que falam que "deveria ter, poderia ter, teria" coisas
You probably threw your life away cause you would rather get high
Você provavelmente jogou sua vida fora porque você preferiria receber alta
With no license or car, so you bum rides to get by
Sem licença ou carro, para passeios seu vagabundo para sobreviver
Saying "I should've did this" or "I shouldn't have hung with this guy"
Dizer "eu deveria ter fez isso" ou "eu não deveria ter pendurado com esse cara"
"I'm broke as fuck, my rent's high. Ah, I should've realized"
"Eu estou quebrado pra caralho, meu aluguel de alta. Ah, eu deveria ter percebido"
I ain't being cruel, these situations that I address
Eu não estou sendo cruel, estas situações que me dirijo
I more than likely could be someone you admire, yes
Eu mais do que provavelmente poderia ser alguém que você admira, sim
But it's because the blood, sweat and all the time that I invest
Mas é porque o sangue, suor e todo o tempo que eu investir
We play the same game, difference is you never try your best
Nós jogamos o mesmo jogo, a diferença é que você nunca tentar o seu melhor
You don't have a skill, you set yourself up for a higher mess
Você não tem uma habilidade, você prepare-se para uma maior bagunça
I work around the clock, you slack off a lot for time to rest
Eu trabalho o tempo todo, você afrouxar muito tempo para descansar
You bullshittin' till your life is gone
Você papos-furados até a sua vida se foi
Cause living's naturally hell, you have to work to put a smile on
Porque inferno, naturalmente, você tem que trabalhar para colocar um sorriso no
vídeo incorreto?