Pilgrim Rap (Pilgrim Rap) de Horrible Histories

Tradução completa da música Pilgrim Rap para o Português

Pilgrim Rap
Pilgrim Rap
Tradução automática
Pilgrim Rap
Pilgrim Rap
With the pilgrim faters
Com a Faters peregrino
You have heard rather
Você já ouviu falar bastante
Alot 'bout our notions
Um monte 'bout nossas noções
Crossing the oceans
Cruzando os oceanos
On the good ship made flour
A boa navio feito de farinha
But its true our journey
Mas sua verdadeira nossa jornada
Turned into quite a commotion
Se transformou em uma comoção muito
People report that we sported these hats
As pessoas relatam que usava esses chapéus
But thats not true I mean would you?
Mas isso não é verdade, eu quero dizer não é?
Anyway the main thing to say
Enfim a principal coisa a dizer
We began the USA
Começamos nos EUA
With our little band of religion fans
Com o nosso pequeno grupo de fãs religião
From the east midlands
A partir do East Midlands
We all believed slowly
Todos nós acreditávamos que lentamente
That england was becoming less holy
Que a Inglaterra estava se tornando menos santo
So set up for holland
Assim, configurado para holland
'Cus there we had friends
"Cus não tínhamos amigos
But in the end seemed the neverlands
Mas no final, parecia que os neverlands
Would never be the land, we planned
Nunca mais seria a terra, nós planejamos
Couldn't stand to remain on that terange
Não podia suportar permanecer nessa terange
So again we rearranged
Então, novamente, reorganizados
To start a new nation with our congregation
Para iniciar uma nova nação com a nossa congregação
A new and calmer life took a builder and farmer and his wife
Um novo e mais calmo vida tomou um construtor e fazendeiro e sua esposa
And neclerica to find america
E neclerica encontrar américa
Oh it's a new world
Ah, é um novo mundo
It wasn't new to the natives
Não era novidade para os nativos
Still we thought we'd claim it
Ainda pensamos em reclamá-lo
Yeah, it's the new world
Sim, é o novo mundo
I still remember 9th of november
Ainda me lembro de 09 de novembro
The year 1620 and we saw plenty of land
O ano de 1620 e vimos muita terra
We thanked god when we found ground
Agradecemos a Deus quando encontrou um terreno
I kept calm but it didn't go as planned
Mantive a calma, mas não saem como planejado
Couldn't land on the sand
Não poderia pousar na areia
A month later though
Um mês mais tarde, embora
We made it new plymouth man
Nós fizemo-lo novo homem plymouth
We claimed it the natives said not
Nós alegou que os nativos não disse
But ran when we shot
Mas correu quando nós filmamos
Moved there it proved yeah
Se mudou para lá provou sim
That life would be though
Que a vida seria embora
'Cus we didn't have enough
"Cus nós não temos o suficiente
Of the right stuff
Do direito material
Did you know had no seeds we could grow
Sabia que não tinha sementes que poderiam crescer
Though william mullins had stacked
Embora william Mullins tinha empilhados
126 Pairs of shoes in his pack
126 pares de sapatos em sua mochila
Now that's wack
Agora que é Wack
A fishing rod,a plough
A vara de pesca, um arado
A pig, or a cow
Um porco ou uma vaca
Would have been a much better idea
Teria sido uma idéia muito melhor
But now theres no food for us to eat
Mas agora não há nenhuma comida para nós comer
Does this mean that with de feet
Isso significa que, com de pé
No fun in the new world
No divertido no novo mundo
I'm glad we've arrived here
Fico feliz que chegamos aqui
But will we survive here
Mas vamos sobreviver aqui
Yeah, in the new world
Sim, no novo mundo
People were staving
As pessoas estavam between
Our numbers halving
Nossos números de reduzir para metade
And when the winter winds blew
E quando os ventos do inverno soprava
Even fewer liver through
Mesmo menos fígado através
It wasn't pretty in our new city
Não foi bonito em nossa nova cidade
But the natives took pity even though
Mas os nativos teve pena mesmo
They didn't have to
Eles não têm que
Man cought swon toes
Homem Cought dedos Swon
Taught us how to grow maze
Ensinou-nos a crescer labirinto
Caught gill for meal bill
Apanhado de emalhar para a conta refeição
Chopped up in the baze
Picado no Baze
Try gave us a feast
Tente nos deu uma festa
A starvation sieze
A apreende fome
In 1621 what they had done
Em 1621 o que tinham feito
Turned us back from the dead
Transformou-nos de volta dos mortos
To the living and to this day
Para a vida e para o dia de hoje
Thats why we have thanks-giving
É por isso que nós temos ação de graças
In masatusits built a coleny it's true
Em masatusits ​​construiu um coleny é verdade
They say modern america was founed by our crew
Eles dizem que a América moderna foi founed por nossa equipe
It's a new world
É um novo mundo
But we can't call it england
Mas não podemos chamá-lo de inglaterra
Lets call it new england
Vamos chamá-lo de Nova Inglaterra
Yeah, in the world
Sim, no mundo
My home was in plymouth
Minha casa estava em Plymouth
Lets call it new plymouth
Vamos chamá-lo de New Plymouth
I got an idea lets call this new hampshire
Eu tenho uma idéia vamos chamar esta nova hampshire
Wait I'm from newcastle
Espere eu sou de newcastle
Can we call it new newcastle?
Podemos chamá-lo de novo newcastle?
Nah
Nah
It's a new world
É um novo mundo
vídeo incorreto?