Problematique
Tradução automática
Problematique
Problematique
Well I guess this is quite a mess that we got caught in.
Bem, eu acho que essa é uma bela bagunça que fomos pegos.
It's best if we just confess that we have fallen.
É melhor se apenas confessarmos que caímos.
And love is problematique
E o amor é problemático
When you feel like a fanatic of a person that you barely know.
Quando você se sente como um fanático de uma pessoa que você mal conhece.
The trigger's been pulled and there's no use in running.
O gatilho foi puxado há nenhum uso em execução.
So let's bite the bullet and take what we've got coming.
Então vamos morder a bala e tomar o que nós temos vindo.
Forget the contemplation situations complicated
Esqueça a situação contemplação é complicado
And I'm thinking we should let it roll.
E eu estou pensando que deveria deixar rolar.
Let's take this wherever it goes and go,
Vamos aproveitar esta onde quer que vá e vá,
Places that nobody knows about.
Lugares que ninguém conhece.
Anywhere, I don't care.
Qualquer lugar, eu não me importo.
Take me there.
Leve-me lá.
We'll take this where it goes.
Vamos aproveitar esta aonde quer que vá.
We'll take this where it goes.
Vamos aproveitar esta aonde quer que vá.
Ok, the way I feel is so surreal and heavy.
Ok, o que eu sinto é tão surreal e pesados.
On my mind all the time this thought is beating steady.
Em minha mente o tempo todo, esse pensamento está batendo firme.
Process is monotonous, but baby it has gotten us
Processo é monótono, mas querida isso nos pegou
Everything we think we need.
Tudo o que penso que nós precisamos.
And our hearts they beat the same, there's no way to explain
Nossos corações batem ao mesmo, não há nenhuma maneira de explicar
Emotions when a sudden change causes you and me
Emoções quando uma súbita mudança faz com que você e eu
It's ecstasy you're next to me, and gradually reality
É ecstasy você está perto de mim e, gradualmente, a realidade
Will soon begin to take control.
Começará em breve a assumir o controle.
Let's take this wherever it goes and go
Vamos aproveitar esta onde quer que vá e vá
Places that nobody knows about
Lugares que ninguém conhece
Anywhere I don't care
Qualquer lugar, eu não me importo
Take me there
Leve-me lá
We'll take it somewhere
Vamos aproveitar esta aonde quer que vá
We'll be
Nós vamos ser
Strangers in this land.
Estranhos nesta terra.
You and me
Você e eu
Together with no plan.
Juntos sem nenhum plano.
Take this wherever it goes and go.
Vamos aproveitar esta onde quer que vá e vá
Places that nobody knows about.
Lugares que ninguém conhece
Anywhere, I don't care
Qualquer lugar, eu não me importo
Take me there.
Leve-me lá
We'll take this where it...
Vamos aproveitar esta aonde quer que vá...
Take this wherever it goes and go.
Vamos aproveitar esta onde quer que vá e vá
Places that nobody knows about.
Lugares que ninguém conhece
Anywhere, I don't care
Qualquer lugar, eu não me importo
Take me there.
Leve-me lá
We'll take this where it goes.
Vamos aproveitar esta aonde quer que vá.
We'll take this where it goes.
Vamos aproveitar esta aonde quer que vá.
vídeo incorreto?