Queen Of The Scene
Tradução automática
Queen Of The Scene
Rainha Da Cena
She's sofisticated, or so she seems.
Ela é sofisticada, ou é o que parece.
This place is overrated, but is the place to be.
Este lugar é supervalorizado, mas é o lugar para estar.
She never comes alone, and everyone one is her friend.
Ela nunca vem só, e todo mundo é amigo dela.
Her home away from home.
Ela longe da sua verdadeira casa.
Well, she thinks she's looking classy,
Bem, ela acha que tem classe
But it's easy to see that
Mas é fácil ver que
She shines like a diamond, thinks she's a queen
Ela brilha como um diamante, pensa que é uma rainha
When she's hanging on the shoulders
Quando ela está pendurada nos ombros
Of Cocaine kings.
Dos reis de cocaína.
She's got a lot of daddy's money,
Ela tem um monte de dinheiro do papai,
And a line, on the sink.
E uma linha, sobre a pia.
So she thinks... she is the queen of the scene.
Então ela pensa ... Ela é a rainha da cena.
She's in the VIP, the envy of their fans.
Ela está na VIP, e inveja os seus fãs.
Thinks she's the city's elite.
Pensa que ela é da elite da cidade.
Because she's up with the band.
Porque ela está com a banda.
She's high atop her throne, with the crown in hand.
Ela está no alto de seu trono com a coroa na mão.
Uh, well she can't fell her preety face.
Uh, bem, ela não pode sentir o rosto bonito.
Wow.
Uau.
She's looking down upon you, but the bitch can barely stand.
Ela está olhando por você, mas a cadela mal pode suportar.
Cause she shines like a diamond, thinks she's a queen
Porque ela brilha como um diamante, pensa que é uma rainha
When she's hanging on the shoulders
Quando ela está pendurada nos ombros
Of Cocaine kings.
Dos reis de cocaína.
She's got a lot of daddy's money,
Ela tem um monte de dinheiro do papai,
And a line, on the sink.
E uma linha, sobre a pia.
So she thinks... she is the queen of the...
Então ela pensa ... Ela é a rainha do ...
The trainwrecks, it's off track.
O trem desgovernado, está fora da pista.
Nose bleeds, she's smashed.
O nariz sangra, ela é quebrada.
She can't see where she's at.
Ela não pode ver onde está.
It doesn't really matters, cause she never looks back.
Isso realmente não importa, porque ela nunca olha para trás.
She shines like a diamond, thinks she's a queen
Ela brilha como um diamante, pensa que é uma rainha
When she's hanging on the shoulders
Quando ela está pendurada nos ombros
Of Cocaine kings.
Dos reis de cocaína.
She's got a lot of daddy's money,
Ela tem um monte de dinheiro do papai,
And a line, on the sink.
E uma linha, sobre a pia.
So she thinks... she is the queen of the scene.
Então ela pensa ... Ela é a rainha da cena.
She is the queen of the scene.
Ela é a rainha da cena.
vídeo incorreto?