A Drowning
Tradução automática
A Drowning
Um Afogamento
It's the glare from the reflection
É o relance da reflexão
Making patterns in your eyes
Formando padrões nos teus olhos.
It's the looking back in anger
É um revisitar irado
With every second slipping by
Com todo segundo esvaindo-se.
Undertow has come to take me
A ressaca veio para me levar
Guided by the blazing sun
Guiada pelo sol escaldante.
Look at everything around us
Veja tudo ao nosso redor.
Look at everything we've done.
Veja tudo o que fizemos.
Please anyone
Por favor, alguém.
I don't think I can save myself
Não creio que eu consiga me salvar.
I'm drowning here please, anyone
Estou me afogando aqui, alguém, por favor.
I don't think I can save myself
Não creio que eu consiga me salvar.
I'm drowning here please anyone
Estou me afogando aqui, alguém, por favor.
I don't think I can save myself
Não creio que eu consiga me salvar.
I'm drowning here please, anyone
Estou me afogando aqui, alguém, por favor.
I don't think I can save myself
Não creio que eu consiga me salvar.
There's a tiny little window
Há uma fresta pequenina.
Swarms of locusts fill the sky
Os enxames de gafanhotos cobrem o céu.
Maybe I just disappear, if I can
Talvez eu simplesmente desapareça ou se ao menos pudesse
Keep my head above the tide.
Manter a minha cabeça acima da maré.
Please, anyone
Por favor, alguém.
I don't think I can save myself
Não creio que eu consiga me salvar.
I'm drowning here please, anyone
Estou me afogando aqui, alguém, por favor.
I don't think I can save myself
Não creio que eu consiga me salvar.
I'm drowning here please, anyone
Estou me afogando aqui, alguém, por favor.
I don't think I can save myself
Não creio que eu consiga me salvar.
I'm drowning here please, anyone
Estou me afogando aqui, alguém, por favor.
I don't think I can save myself
Não creio que eu consiga me salvar.
vídeo incorreto?