From Eden
Tradução automática
From Eden
Do ÉDen
Babe, there's something tragic about you
Querida, há algo de trágico sobre você
Something so magic about you
Algo tão mágico sobre você
Don't you agree?
Você não concorda?
Babe, there's something lonesome about you
Querida, há algo solitário sobre você
Something so wholesome about you
Algo tão cheio sobre você
Get closer to me
Aproxime-se de mim
No tight side, no rolling eyes, no irony
Sem lado apertado, sem olhos revirados, sem ironia
No "who cares", no vacant stares, no time for me
Sem "quem se importa", sem olhares vagos, sem tempo para mim
Honey you're familiar, like my mirror years ago
Querida, você é familiar, como o meu espelho anos atrás
Idealism sits in prison, chivalry fell on its sword
Idealismo senta na prisão, cavalheirismo caiu sobre sua espada
Innocence died screaming, honey ask me I should know
Inocência morreu gritando, amor me pergunte eu deveria saber
I slithered here from Eden, just to sit outside your door
Eu deslizei aqui do Éden, apenas para me sentar à sua porta
Babe, there's something wretched about this
Querida, há algo de miserável sobre isto
Something so precious about this
Algo tão precioso sobre isto
Oh, what a sin
Oh, que pecado
To the strand a picnic planned for you and me
Para a vertente de um piquenique planejado para você e para mim
A rope in hand for your other man to hang from a tree
Uma corda na mão para o seu outro homem pendurar em uma árvore
vídeo incorreto?