Imagination Forest
Tradução automática
Imagination Forest
Floresta Da Imaginação
Natsukaze ga nokku suru mado o akete miru to
A brisa de verão bate, abri a janela e ouvi
Doko kara ka mayoikonda tori no koe
O canto dos pássaros voando por aí
Yomikake no hon wo oki
Deixei de lado um livro semi-lido
"Doko kara kita n dai" to warau
E disse rindo "de onde vocês vieram"
Mekakushi shita mama no gogo sanji desu
Com os olhos vendados às 3 da tarde
Sekai wa angai shinpuru de
O mundo é algo bem simples
Fukuzatsu ni kaiki shita watashi nante
Mas eu que sou bizarra com uma complicação
Dare ni rikai mo sarenai mama
Que ninguém entende
Machihazure, mori no naka, hitome ni tsukanai kono ie o
Fora da cidade, na floresta, nessa casa além do conhecimento das pessoas
Otozureru hito nado inai wake de
Por isso, ninguém vem me visitar.
Me o awasenaide!
Não faça contato visual!
Katamatta kokoro, hitoribocchi de akiramete
Com um duro coração, fiquei sozinha
Me ni utsutta mono ni ando suru hibi wa
Convivendo apenas com "coisas"
Monogatari no naka de shika shiranai sekai ni sukoshi akogareru
Só sei de coisas que vejo nas histórias, se eu desejar o mundo
Koto kurai yurushite kuremasu ka?
Você vai me perdoar por isso?
Tantan to nagaredashita
Fluiu levemente
Umarete shimatta rifujin demo
Mesmo nessa irracionalidade na qual eu nasci
Angai jinsei nante. Watashi no naka ja.
E havia vida. Dentro de mim
Nee nee, toppi na mirai o
Ei ei, o futuro que eu imagino
Souzou shite fukuramu sekai wa kyou ka ashita demo
Neste mundo enorme, hoje ou amanhã
Nokku shite kurenai desu ka?
Baterá na minha porta?
Nante mousou nanka shite
Enquanto eu estava fantasiando
Soto o nagamete iru to
E vendo o lado de fora
Totsuzen ni kikoete kita no wa shaberigoe
De repente ouvi a voz de alguém
Nomikake no haabutii o
O chá de ervas que eu estava bebendo
Tsukuechuu ni makichirashi
Derrubei na mesa
"Doushiyou..."
"O que eu faço..."
To doa no mukou o mitsumemashita
Pensei, olhando atravéz da porta
"Me o awaseru to ishi ni natte shimau"
"Não olhe ninguém nos olhos ou eles virarão pedra"
Sore wa ryoushin ni kiita koto
Foi isso que eu ouvi de meus pais
Watashi no me mo sou natte iru you de
E meus olhos e os deles eram iguais
Monogatari no naka nanka ja itsumo
E do jeito que sempre ocorre nas historias
Kowagarareru yaku bakari de
Pessoas assim devem ser temidas
Sonna koto shitteru wake de
E eu já sabia disso
Tonton, to hibikidashita
Tonton (toctoc), um som ecoou
Nokku no oto wa hajimete de
A primeira batida que eu ouvi na vida
Kinchou nante mono ja tarinai kurai de
E apenas dizer que eu estava nervosa não é suficiente
Nee nee, toppi na sekai wa
Ei ei, esse estranho mundo
Souzou shiteru yori mo
Que eu imaginei
Jitsu ni kantan ni doa o
Abriu a porta
Akete shimau mono deshita
Mais facilmente do que eu imaginava
Me o fusagi uzukumaru sugata ni sono hito wa odoroite
Ao me ver encolhida escondendo os olhos essa pessoa se surpreendeu
"Me o miru to ishi ni natte shimau" to iu to
"Se eu te ver nos olhos, você vai virar pedra" foi oque eu disse
Tada waratta
Mas ele apenas riu
"Boku datte ishi ni natte shimau to obiete kurashiteta
"Eu tenho vivido com medo de virar pedra
Demo sekai wa sa, angai obienakute ii n da yo?"
Mas o mundo, seria bem melhor se o medo não existisse"
Tantan, to narihibiita
Ressoando com tranquilidade
Kokoro no oku ni afureteta
Meu coração se encheu de imaginação
Souzou wa sekai ni sukoshi naridashite
E um pouco dela se expalhou para o mundo
Nee nee, toppi na mirai o
Ei ei, você que me ensinou
Oshiete kureta anata ga
Um pouco desse estranho futuro
Mata mayotta toki wa
Se eu me perder de novo
Koko de matte iru kara
Você estará me esperando aqui
Natsukaze ga kyou mo mata anata ga kureta fuku no
A brisa de verão vem novamente
Fuudo o sukoshi dake yurashite miseta
E balança gentilmente o capuz que você me deu
vídeo incorreto?