Rascal
Tradução automática
Rascal
Patife
Empty wound
Ferida vazia
At a single draft alone
Em um único plano, sozinha
Drain this ruin
Drene essa ruína
The farthest one can come too close
O mais longe que alguém pode chegar muito perto
Life could be better if I let me in
A vida poderia ser melhor se eu me deixasse entrar
(What is to hold onto?)
(O que tem para se segurar?)
But I force myself towards departing
Mas eu me forço em direção a partida
(Leaving is what you do)
(Partir é o que você faz)
I had to make dirty in the soil
Eu tive que fazer sujeira no solo
I had to be the rascal taking all
Eu tive que ser o patife me apossando de tudo
Wanted us to live in times of bliss
Eu queria que vivêssemos em tempos de alegria
I couldn't evoke the memories I had missed
Eu não pude evocar as memórias que perdi
Left this wound
Deixei essa ferida
Abandon my ideals for what?
Abandonar meus ideais para quê?
(Want to be just like you)
(Quero ser como você)
Molded like I'm shaped in size with anyone
Moldada como se eu tivesse forma de qualquer um
(Standing like I'm next to everyone just like you)
(De pé como se estivesse ao lado de todos assim como você)
I had to make dirty in the soil
Eu tive que fazer sujeira no solo
I had to be the rascal taking all
Eu tive que ser o patife me apossando de tudo
Wanted us to live in times of bliss
Eu queria que vivêssemos em tempos de alegria
I couldn't evoke the memories I had missed
Eu não pude evocar as memórias que perdi
Shut your eyes fast and all goes blank
Feche seus olhos rápido, tudo fica escuro
Channel the vision, feel the scent of
Canalize toda a visão, sinta o aroma de
Someone who dared to lose it all
Alguém que ousa perder tudo
Someone who's ready to take the fall for it
Alguém que está pronta para correr o risco por isso
(Shut your eyes and all will be lost)
(Feche os seus olhos e tudo será perdido)
I'm taking all, am I taking all? (rascal taking all, who is the rascal taking all)
Eu estou me apossando de tudo, eu estou me apossando de tudo? (Patife se apossando de tudo, quem é o patife se apossando de tudo?)
Am I taking all? (rascal taking all)
Estou me apossando de tudo? (Patife se apossando de tudo)
I'm taking all, am I taking all?
Estou me apossando de tudo, estou me apossando de tudo?
As the rascal taking all, am I taking all?
Como o patife se apossando de tudo, eu estou me apossando de tudo?
vídeo incorreto?