It Was A Good Day
Tradução automática
It Was A Good Day
Esse Foi Um Bom Dia
Just waking up in the morning gotta thank God
Basta acordar de manhã que tenho que agradecer a Deus
I don't know but today seems kinda odd
Eu não sei, mas hoje parece estranho
No barking from the dogs, no smog
Sem latidos de cães, sem neblina
And momma cooked a breakfast with no hog
E minha mãe preparou um café da manhã sem nenhum bacon
I got my grub on, but didn't pig out
O café tá servido, mas não comi muito
Finally got a call from a girl wanna dig out
Finalmente recebi uma ligação da menina com quem queria sair
Hooked it up on later as I hit the do'
Marquei com ela e fui encontrá-la
Thinking will i live, another twenty-fo'
Imagino se vou viver, mais 24 horas
I gotta go cause I got me a drop top
Eu tenho que sobreviver porque tenho um conversível
And if I hit the switch, I can make the ass drop
E se eu apertar o botão, eu posso fazer o carro pular
Had to stop at a red light
Tive que parar no sinal vermelho
Looking in my mirror not a jacker in sight
Olhando no meu retrovisor não tem nenhum pilantra à vista
And everything is alright
E tudo está bem
I got a beep from Kim and she can fuck all night
Recebo um beep da Kim e ela pode foder a noite toda
Called up the homies and I'm askin y'all
Liguei pros manos e perguntei a eles
Which court, are y'all playin basketball?
Qual a quadra, que vocês tão jogando basquete?
Get me on the court and I'm trouble
Me tirem da quadra eu sou um problema
Last week fucked around and got a triple double
Na semana passada, fodi com o jogo e consegui um triplo duplo
Freaking niggas everyway like M.J.
Manos loucos pra todo lado como M.J.
I can't believe, today was a good day
Eu não posso acreditar, hoje foi um bom dia
Drove to the pad and hit the showers
Chegando em casa vou direto pro chuveiro
Didn't even get no static from the cowards
Nem sequer me preocupo com os covardes
Cause just yesterday them fools tried to blast me
Porque só ontem os tolos tentaram acabar comigo
Saw the police and they rolled right past me
Viram a polícia e passaram direito por mim
No flexin, didn't even look in a niggaz direction
Não apertaram o gatilho, nem sequer olharam na minha direção
as I ran the intersection
enquanto eu corria pelos becos
Went to Dog's house, they was watchin Yo! MTV Raps
Fui pra casa do $hort Dog, e tavam assistindo Yo! MTV Raps
What's the haps on the craps
Quem tá levando a melhor nos dados?
Shake em up, shake em up, shake em up, shake em
Balança, balança, balança, balança
Roll em in a circle of niggaz and watch me break em
Rolo os dados num roda de manos e ganho tudo
With the seven, seven-eleven, seven-eleven
Com sete, sete-onze, sete-onze
Seven even back do' Joe I picked up the cash flow
Lil Joe fez sete também, eu pego o dinheiro do chão
Then we played bones, and I'm yellin domino
Então jogamos dominó, e grito bati!...
and now i am yelling dominoes
bati!
Plus nobody I know got killed in South Central L.A.
Ninguém que conheço morreu em South Central L.A
Today was a good day Left my niggaz house paid
Hoje foi um bom dia. Paguei o aluguel do meu mano
Picked up a girl been tryin to fuck since the twelve grade
Peguei a menina que tentava comer desde os doze
It's ironic, I had the brew she had the chronic
É irônico, eu tinha a bebida ela tinha a "crônica"
The Lakers beat the Supersonics I felt on the big fat fanny
O Lakers bateu o Supersonics. Senti o bundão dela
Pulled out the jammy, and killed the punanny
Puxei o pau pra fora, e aniquilei com a buceta dela
And my dick runs deep so deep so deep
E meu pau foi fundo, tão fundo, tão fundo
put her ass to sleep Woke her up around one
que coloquei o rabo dela pra dormir. Acordei-a por volta da 1 hora
she didn't hesitate, to call Ice Cube the top gun
ela não hesitou, em me chamar de Ice Cube, o Top Gun
Drove her to the pad and I'm coasting
Levei ela pra casa e parei no acostamento
Took another sip of the potion hit the three-wheel motion
Tomei outro gole da poção e andei sob três rodas
I was glad everything had worked out
Eu tava contente que tudo tivesse dado certo
Dropped her ass off, then I chirped out
Deixei ela, então eu sai fora
Today was like one of those fly dreams
Hoje foi como um daqueles sonhos onde se voa
Didn't even see a berry flashing those high beams
Nem sequer vi um tira piscando com os faróis altos
No helicopter looking for a murder
Nenhum helicóptero à procura de um assassino
Two in the morning got the fat burger
Duas da manhã peguei um hambúrguer gorduroso
Even saw the lights of the Goodyear Blimp
Ainda vi as luzes do dirigível da Goodyear
And it read Ice Cube's a pimp
E se lê: "Ice Cube é um cafetão"
Drunk as hell but no throwing up
Bêbado pra caralho, mas não vomitei
Half way home and my pager still blowing up
A meio caminho de casa e meu pager não pára
Today I didn't even have to use my A.K.
Hoje eu nem tive que usar minha A.K.
I got to say it was a good day.
Eu tenho que dizer que foi um bom dia.
Hey wait, wait a minute fool
Ei espere, espere um minuto otário
Stop the shit
Pare essa merda
What the fuck am I thinking about?
Que diabos eu tô pensando?
vídeo incorreto?