Ich Atme Ein, Ich Atme Aus (I Breathe On, I Breathe In) de Ich Und Ich

Tradução completa da música Ich Atme Ein, Ich Atme Aus para o Português

Ich Atme Ein, Ich Atme Aus
Ich Atme Ein, Ich Atme Aus
Tradução automática
Ich Atme Ein, Ich Atme Aus
I Breathe On, I Breathe In
Ich bleib hier in meinem Zimmer, und ich komm da nicht mehr raus.
Eu vou ficar aqui no meu quarto, e eu nunca vou sair de lá.
Ich will nicht in deine Welt, denn meine sieht ganz anders aus.
Eu não quero que em seu mundo, para a minha é completamente diferente.
Und so sicher wie du sprichst, und so locker wie du bist.
E tão certo como você fala, e como relaxado como você é.
So bin ich nicht.
Então, eu não sou.
Ich bleib hier in meinem Zimmer, und ich deck mich nochmal zu.
Eu vou ficar aqui no meu quarto, e eu me cobrir novamente.
Mit unsichtbarer Tinte schreib ich an die Wand "Lass Mich in Ruh".
Escrevo com tinta invisível na parede "Deixe-me em paz."
Mein Universum ist verschneit. Du vergeudest deine Zeit, Tut mir Leid.
Meu universo é coberto de neve. Você está desperdiçando seu tempo, me desculpe.
Ich Atme ein, Ich Atme aus.
I Breathe, eu respiro para fora.
Ich lös ein Rätsel, und ich kriegs nicht raus.
Eu destacavelmente um mistério, e eu não posso sair.
Ich Atme ein, Ich Atme aus.
I Breathe, eu respiro para fora.
Ich geb den Dingen neue Namen, und mir auch.
Eu vou dar as coisas novos nomes, e eu também.
Ich schliess mich an, ich schliess mich aus.
Estou no fechamento, eu sou de fechamento.
Ich bin nur kurz hier, ich bin anderswo Zuhaus.
Eu sou apenas brevemente aqui, estou Zuhaus em outro lugar.
Wenn du mir nah sein willst, sei still und sitz ruhig neben mir.
Se você quer estar perto de mim, ficar quieto e sentar-se calmamente ao meu lado.
Folge deinem Atem, und hör auf zu diskutieren.
Siga sua respiração, e ouvir para debater.
Mach die Augen auf sieh hin.
Abra seus olhos olhe para baixo.
Halt mich aus wie ich grad bin, Mehr ist nicht drin.
Segure-me como eu sou pós-graduação, é isso.
Ich Atme ein, Ich Atme aus.
I Breathe, eu respiro para fora.
Ich lös ein Rätsel, und ich kriegs nicht raus.
Eu destacavelmente um mistério, e eu não posso sair.
Ich Atme ein, Ich Atme aus.
I Breathe, eu respiro para fora.
Ich geb den Dingen neue Namen, und mir auch.
Eu vou dar as coisas novos nomes, e eu também.
Ich schliess mich an, ich schliess mich aus.
Estou no fechamento, eu sou de fechamento.
Ich bin nur kurz hier, ich bin anderswo Zuhaus, tut mir Leid.
Eu sou apenas brevemente aqui, estou Zuhaus outro lugar, me desculpe.
Halt mich aus wie ich grad bin, Mehr ist nicht drin.
Segure-me como eu sou pós-graduação, é isso.
Ich schliess mich an, ich schliess mich aus.
Estou no fechamento, eu sou de fechamento.
Ich bin nur kurz hier, ich bin anderswo Zuhaus.
Eu sou apenas brevemente aqui, estou Zuhaus em outro lugar.
vídeo incorreto?