Trösten (Consolação) de Ich Und Ich

Tradução completa da música Trösten para o Português

Trösten
Trösten
Tradução automática
Trösten
Consolação
Es geht mir nicht gut
Eu não estou fazendo bem
Es geht mir nicht gut
Eu não estou fazendo bem
Dein Leben war nicht grade leicht
Sua vida não foi exatamente fácil
In deinen Augen steht geschrieben
Está escrito em seus olhos
Das es dir schon lange reicht
Que você tem tempo suficiente
Ich weiß das du im Nebel stehst
Eu sei que você está no nevoeiro
Dass dich Stimmen rufen
O fato de que vocês chamam de voto
Und du dich um dich selber drehst
E você mesmo está se voltando para
Unsere Kindheit ist vorbei
A nossa infância é mais
Es weht ein rauer Wind
Ele ventos Stiff
Wenn du dich jetzt versteckst
Se você se esconder, agora
Dann kann es sein,
Em seguida, ele pode ser
Dass dich niemand mehr findet
O fato de você já não encontra
Warum kann ich dich nicht trösten?
Por que não pode te confortar?
Warum gehst du in die Dunkelheit?
Por que você ir para a escuridão?
Siehst du nichts mehr was dich hält?
Você vê alguma coisa que mantém você?
Warum kann ich dich nicht trösten?
Por que não pode te confortar?
Warum gehst du aus der Wirklichkeit
Por que você vai da realidade
In eine andere parallele Welt?
Em outro mundo paralelo?
Du bist nicht da wo du dich hingeträumt
Você não é onde você está você sonhar
Und auch nicht so weit weg wie es scheint
E não tão longe como parece
Es ist nur verkehrt herum
Existe apenas de cabeça
Es geht mir nicht gut
Eu não estou fazendo bem
Lauf nicht wieder weg
Não fuja de novo
Jetzt bleib mal stehen
Agora os tempos são consistentes
Auch das chaos ist ganz schön
Além disso, o caos é bastante
Angst sieht immer anders aus
A ansiedade é sempre diferente do
Ich kann nicht rausgehen
Eu não posso sair
Unsere Kindheit ist vorbei
A nossa infância é mais
Aber wir sind noch da
Mas nós ainda estamos aqui
Wenn du dich jetzt versteckst
Se você se esconder, agora
Dann werd ich dich suchen
Então eu vou te encontrar
Warum kann ich dich nicht trösten?
Por que não pode te confortar?
Warum gehst du in die Dunkelheit?
Por que você ir para a escuridão?
Siehst du nichts mehr was dich hält?
Você vê alguma coisa que mantém você?
Warum kann ich dich nicht trösten?
Por que não pode te confortar?
Warum gehst du aus der Wirklichkeit
Por que você vai da realidade
In eine andere parallele Welt?
Em outro mundo paralelo?
Es geht mir nicht gut
Eu não estou fazendo bem
Ich hab die ganze Nacht nicht geschlafen
Eu não dormi a noite toda
Es geht mir nicht gut
Eu não estou fazendo bem
Ich kann nicht raus gehen
Eu não posso sair
Es geht mir nicht gut
Eu não estou fazendo bem
Es geht mir gar nicht gut
Eu não estou fazendo bem
Ich weiß nicht was ich machen soll
Eu não sei o que fazer
Es geht mir nicht gut
Eu não estou fazendo bem
Ich sehe überhaupt keinen Ausweg
Eu não vejo saída
Ich sehe keinen Ausweg
Eu não vejo saída
Ich kann nicht raus gehen
Eu não posso sair
Mein Kopf ist leer
Minha cabeça está vazia
Ich hab die ganze Nacht nicht geschlafen
Eu não dormi a noite toda
Ich kann nicht raus gehen
Eu não posso sair
Ich kann nicht raus gehen
Eu não posso sair
Warum kann ich dich nicht trösten?
Por que não pode te confortar?
Lass mich dich trösten
Deixe-me te confortar
Warum gehst du in die Dunkelheit?
Por que você ir para a escuridão?
Siehst du nichts mehr was dich hält?
Você vê alguma coisa que mantém você?
Lass mich dich trösten
Deixe-me te confortar
Warum kann ich dich nicht trösten?
Por que não pode te confortar?
Lass mich dich trösten
Deixe-me te confortar
Warum gehst du aus der Wirklichkeit
Por que você vai da realidade
In eine andere paralele Welt?
Em outro mundo segundo paralelo?
Lass mich dich trösten
Deixe-me te confortar
Lass mich dich trösten
Deixe-me te confortar
Lass mich dich trösten
Deixe-me te confortar
Lass mich dich trösten
Deixe-me te confortar
vídeo incorreto?