Running Up That Hill
Tradução automática
Running Up That Hill
Subindo Aquela Colina
"If I only could, I'd be running up that hill
"Se pudesse, eu estaria subindo aquela colina
If I only could, I'd be running up that hill"
Se pudesse, eu estaria subindo aquela colina"
It doesn't hurt me
Isso não me machuca
Do you want to feel how it feels?
Quer sentir como é?
Do you want to know that it doesn't hurt me?
Quer saber se isso não me machuca?
Do you want to hear about the deal that I'm making?
Quer ouvir sobre o acordo que estou fazendo?
You, it's you and me
Você, somos você e eu
And if I only could
Se eu pudesse
I'd make a deal with God
Eu faria um acordo com Deus
And I'd get him to swap our places
Faria com que ele nos trocasse de lugar
Be running up that road
Estaria subindo aquela estrada
Be running up that hill
Estaria subindo aquela colina
Be running up that building
Estaria subindo aquele prédio
If I only could, oh
Se eu pudesse, oh
You don't want to hurt me
Você não quer me machucar
But see how deep the bullet lies
Mas veja o quão fundo as balas vão
Unaware I'm tearing you asunder
Sem perceber eu estou te despedaçando
Ooh, there is thunder in our hearts
Ooh, há um trovão em nossos corações
Is there so much hate for the ones we love?
Existe tanto ódio por aqueles que amamos?
Tell me, we both matter, don't we?
Me diga, nós dois importamos, não é?
You, it's you and me
Você, somos você e eu
It's you and me won't be unhappy
Somos você e eu, nós não seremos infelizes
And if I only could
Se eu pudesse
I'd make a deal with God
Eu faria um acordo com Deus
And I'd get him to swap our places
Faria com que ele nos trocasse de lugar
Be running up that road
Estaria subindo aquela estrada
Be running up that hill
Estaria subindo aquela colina
Be running up that building
Estaria subindo aquele prédio
Say, if I only could, oh
Se eu pudesse, oh
You
Você
It's you and me
Somos você e eu
It's you and me won't be unhappy
Somos você e eu, nós não seremos infelizes
"C'mon, baby, c'mon, darling
"Venha, bebê, venha, querido
Let me steal this moment from you now
Deixe-me roubar esse momento de você agora
C'mon, angel, c'mon, c'mon, darling
Venha, anjo, venha, venha, querido
Let's exchange the experience, oh"
Vamos trocar de experiências, oh"
And if I only could
Se eu pudesse
I'd make a deal with God
Eu faria um acordo com Deus
And I'd get him to swap our places
Faria com que ele nos trocasse de lugar
Be running up that road
Estaria subindo aquela estrada
Be running up that hill
Estaria subindo aquela colina
With no problems
Sem problemas
And if I only could
Se eu pudesse,
I'd make a deal with God
Eu faria um acordo com Deus
And I'd get him to swap our places
Faria com que ele nos trocasse de lugar
Be running up that road
Estaria subindo aquela estrada
Be running up that hill
Estaria subindo aquela colina
With no problems
Sem problemas
And if I only could
Se eu pudesse
I'd make a deal with God
Eu faria um acordo com Deus
And I'd get him to swap our places
Faria com que ele nos trocasse de lugar
Be running up that road
Estaria subindo aquela estrada
Be running up that hill
Estaria subindo aquela colina
With no problems
Sem problemas
If I only could
Se eu apenas pudesse
Be running up that hill
Estaria subindo aquela colina
With no problems
Sem problemas
"If I only could, I'd be running up that hill
"Se pudesse, eu estaria subindo aquela colina
If I only could, I'd be running up that hill"
Se pudesse, eu estaria subindo aquela colina"
vídeo incorreto?