Rolex
Tradução automática
Rolex
Rolex
You used to be everything, now that mean nothing
Você costumava ser tudo, agora não significa nada
Thought this was poker with the cards up but we were bluffing
Achei que venceríamos como no poker,
I miss you but pride won't let me tell you
mas estávamos blefando
Thought that we had all the time
Eu sinto sua falta, mas o orgulho não me deixa admitir
But I'm guessing that plans fell through
Achei que teríamos todo o tempo do mundo
Yeah, we fell off
Mas acredito que os planos falharam
I won't ask you to climb back
É, nós caímos fora
I paid twenty for that Rolly, I just want my time back
Não vou pedir para você voltar
Was wrong too but I see it now
Paguei vinte mil naquele Rolex, só quero meu tempo de volta
That you don't give a damn
Eu estava errada também, mas eu vejo agora
I got you tatted, you took off before the ink dried on my hands
Que você não se importa. Ainda tenho sua tatuagem,
I was down to give you the world, instead you gave me hell
você tirou a sua antes que a tinta secasse em minhas mãos
I lied, tried to be perfect and I played myself
Queria te dar o mundo, mas você me deu o inferno
And it hurts so bad, we coulda worked on that
Eu menti, tentei ser perfeita e traí a mim mesma
'Cause you say you love me, but real love don't work like that
E isso dói muito, nós poderíamos ter dado um jeito, pois você diz que me ama, mas amor de verdade não é assim
The truth is, I left a piece of me in a piece I gave you
Eu deixei um pedaço de mim no pedaço que te dei
And I tend to laugh and crack a smile when things get painful
Mas tento rir e abrir um sorriso quando fica doloroso
Said I crack a smile when things get painful
Isso, abro um sorriso quando fica doloroso
Remembering the moments when I used to date you
Lembrando dos momentos em que estávamos juntos
Rolex's don't tick-tock
Rolexes não fazem tick-tock
But damn it baby, my time costs
Mas, caramba querido, meu tempo custa muito
And damn it baby, my time is money
E caramba querido, meu tempo é dinheiro
So I need payback for all the time lost
Então preciso que me pague pelo tempo perdido
I need payback for all the time lost
Preciso que me pague pelo tempo perdido
Said, I need payback for all the time lost
Isso, preciso que me pague pelo tempo perdido
Damn it baby, my time costs
Caramba querido, meu tempo custa muito
So I need payback for all the time lost
Então preciso que me pague pelo tempo perdido
Say that you love me
Você diz que me ama
I say that you're lying
Eu digo que você está mentindo
Cause I said we could work on it, you said "let's leave it behind"
Pois eu disse que poderíamos dar um jeito, e você disse
Couldn't put together the picture I paint in my mind
"deixa isso pra lá". Não consegui montar a imagem que eu tinha na minha cabeça
So how I see you know insulting me is wasting my time
Te vejo agora me insultando, estou perdendo meu tempo
But we live and learn and learn and love and let go
Mas vivemos e aprendemos, e aprendemos e amamos e deixamos ir; porque se permanecermos nisso,
'Cause if we stay in this then we might make it worse than before
podemos tornar pior do que antes
Another hard lesson, stressing taking personal notes
Outra dura lição, salientando tomar notas pessoais
Remember sweet nothings, like baby, what's the purpose in those?
Lembra daquelas coisas fofas, tipo querido, qual era o propósito?
Both of us saying it shouldn't have went like that
Ambos dizendo que não deveria ser daquela forma
But sometimes in love, it just get like that
Mas às vezes no amor é assim mesmo
Used to think that when it went wrong we'd get right back
Costumava pensar que quando erramos, tentamos de novo
You know, Cupid's got another arrow, and shit like that
Sabe, o cupido arruma outro arco e coisas assim
And for all of y'all watching I hope that this entertain you
E pra todos assistindo, espero que isso entretenha vocês
And that you enjoyed this song that I sang you
E que gostem dessa música que canto
'Cause I'm still here laughing when it gets painful
Porque ainda estou aqui rindo quando fica doloroso
Remembering the moments when I used to date you
Lembrando dos momentos em que estávamos juntos
Rolex's don't tick-tock
Rolexes não fazem tick-tock
But damn it, baby, my time costs
Mas, caramba querido, meu tempo custa muito
And damn it, baby, my time is money
E caramba querido, meu tempo é dinheiro
So I need payback for all the time lost
Então preciso que me pague pelo tempo perdido
I need payback for all the time lost
Preciso que me pague pelo tempo perdido
Said, I need payback for all the time lost
Isso, preciso que me pague pelo tempo perdido
Damn it, baby, my time costs
Caramba querido, meu tempo custa muito
So I need payback for all the time lost
Então preciso que me pague pelo tempo perdido
Rolex's don't tick-tock
Rolexes não fazem tick-tock
But damn it, baby, my time costs
Mas, caramba querido, meu tempo custa muito
And damn it, baby, my time is money
E caramba querido, meu tempo é dinheiro
So I need payback for all the time lost
Então preciso que me pague pelo tempo perdido
I need payback for all the time lost
Preciso que me pague pelo tempo perdido
Said, I need payback for all the time lost
Isso, preciso que me pague pelo tempo perdido
Damn it, baby, my time costs
Caramba querido, meu tempo custa muito
So I need payback for all the time lost
Então preciso que me pague pelo tempo perdido
vídeo incorreto?