Slo
Tradução automática
Slo
Devagar
When i’m alone, i check the time
Quando estou sozinha, eu verifico o tempo
I hit you up, you’re on my mind
Eu bati em você, você está na minha mente
You love the light, the fast life
Você ama a luz, a vida fácil
Fuck that though
Foda-se então, apesar de que
I’d rather go slo
Eu prefiro ir devagar
Used to be happy, but now shit's unpredictable
Costumava ser feliz, mas agora merdas são imprevisíveis
I smiled at the show but there were tears in the limo though
Eu sorri no show, mas haviam lágrimas na limosine
You fucked her on my birthday and that’s what really hurt the most
Você transou com ela no meu aniversário e isso foi o que mais machucou
You tell the truth… half way, guess thats why this unfixable
Você me disse a verdade na metade do caminho, e acho que é por isso que não há conserto
But still …
Mas ainda sim...
When i’m alone, i check the time
Quando estou sozinha, eu verifico o tempo
I hit you up, you’re on my mind
Eu bati em você, você está na minha mente
You love the light, the fast life
Você ama a luz, a vida fácil
Fuck that though
Foda-se então, apesar de que
I’d rather go slo, yeah
Eu prefiro ir devagar
I’d rather go slo
Eu prefiro ir devagar
I’d rather go slo
Eu prefiro ir devagar
I’d rather go slo
Eu prefiro ir devagar
When i call sometimes i wish you pick up
Quando te ligo algumas vezes, desejo que você atenda
But most days the call is declined
Mas a maioria dos dias a chamada é rejeitada
It’s okay, i don’t give a fuck
Está tudo bem, eu não dou a mínima
You outta sight, so you outta mind
Se você está fora de alcance, está fora da minha mente
I'm doing alright know i’ma be fine
Eu estou fazendo tudo certo sei que vou ficar bem
I gotta few candidates standing in line
Tenho alguns candidatos na fila
Broke up before but i wasn’t like this
Você terminou antes, mas eu não era assim
Not many regrets i wish i could rewind
Não tenho muitos arrependimentos, mas eu gostaria de poder voltar no tempo
Damn. we both got our lives so it's no surprise
Droga, nós dois temos nossas vidas então não é surpresa
The schedules conflict and we can’t coincide
Os horários de conflitos e nós não conseguimos coincidir
My heart's cold, feels like i got no insides
Meu coração está gelado, sinto como se não tivesse nada dentro
We rushed it to the finish line, we should have took our time
Já fomos logo para a linha de chegada, deveriamos ter ido com o tempo
You make me crazy with rash decisions and sudden movements
Você me deixa louca com decisões precipitadas e movimentos repentinos
Can’t even enjoy a moment or pay attention to it
Não consegue nem aproveitar um momento ou prestar atenção nele
If i could try this shit again? real shit i'd probably do it…
Se eu pudesse tentar isso de novo? Provavelmente eu faria merda...
That's why it's hard to act like you someone i'm really through with
É por isso que é difícil agir como você, alguém com quem eu estou tão envolvida
When i’m alone, i check the time
Quando estou sozinha, eu verifico o tempo
I hit you up, you’re on my mind
Eu bati em você, você está na minha mente
You love the light, the fast life
Você ama a luz, a vida fácil
Fuck that though
Foda-se então, apesar de que
I’d rather go slo, yeah
Eu prefiro ir devagar
I’d rather go slo
Eu prefiro ir devagar
I’d rather go slo
Eu prefiro ir devagar
I’d rather go slo
Eu prefiro ir devagar
vídeo incorreto?