Work
Tradução automática
Work
Trabalho
Walk a mile in these louboutins
Andei uma milha nesses Louboutins
But they don’t wear these shits where I’m from
Mas eles não usam essas merdas de onde eu venho
I’m not hating, I’m just telling you
Eu não estou odiando, eu só estou dizendo a você
I’m tryna let you know what the fuck that I’ve been through
Estou tentando deixar você saber a porra que eu já passei
Two feet in the red dirt, school skirt
Dois pés no barro vermelho, saia de escola
Sugar cane, back lanes
Cana de açúcar, vielas
Three jobs, took years to save
Três empregos, levei anos para economizar
But I got a ticket on that plane
Mas eu tenho um bilhete no avião
People got a lot to say
Pessoas tem muito a dizer
But don’t know shit about where I was made
Mas não sabem merda nenhuma sobre de onde eu vim
Or how many floors that I had to scrub
Ou quantos pisos tive que esfregar
Just to make it past where I am from
Apenas pra apagar de onde eu vim
No money, no family
Sem dinheiro, sem família
Sixteen in the middle of miami
Dezesseis anos no meio de Miami
I’ve been up all night, tryna get that rich
Eu estive acordada a noite toda, querendo ficar rica
I’ve been work, work, work, work, working on my shit
Estive em trabalho, trabalho, trabalho, trabalho, trabalhando nessa minha merda
Milked the whole game twice, gotta get it how I live
Ordenhando todo o jogo duas vezes, isso tem que ser como eu vivo
I’ve been work, work, work, work, working on my shit
Estive em trabalho, trabalho, trabalho, trabalho, trabalhando nessa minha merda
Now get this work
Agora começa o trabalho
You can hate it or love it
Você pode odiar isso ou amar isso
Hustle and the struggle is the only thing I’m trusting
Pressa e a luta são as únicas coisas que tenho confiado
Thorough bread in a mud brick before the budget
Alimento completo em um tijolo de barro antes do orçamento
White chick on that pac shit
Garota branca nessa merda Pac
My passion was ironic
Minha paixão foi irônica
And my dreams were uncommon
E meus sonhos foram incomuns
Guess I gone crazy, first deal changed me
Acho que fiquei louca, o primeiro negócio me mudou
Robbed blind basically raped me
Me roubaram sem saída, basicamente me estupraram
Ran through the bullshit like a matador
Fugiram através da treta como um matador
Just made me madder and adamant to go at em
Apenas me deixaram mais louca e inflexível com o que fizeram
And even the score
E até mesmo com o tempo
So, I went harder
Então, eu fui difícil
Studied the carters till a deal was offered
Estudei os carroceiros até que um acordo foi oferecido
Slept cold on the floor recording
Dormia no chão frio da gravação
At 4 in the morning and now I’m passion the bar
Às quatro da manhã e agora na paixão do bar estou
Like a lawyer
Como um advogado
Immigrant, art ignorant
Imigrante, arte ignorante
Ya ill intent was insurance for my benefit
Sua má intenção assegurou meu benefício
Hate be inconsiderate, but the industry took my innocence
Odeio ser imprudente, mas a indústria levou minha inocência
Too late, now I’m in this, bitch
Tarde demais, agora estou nessa, vadia
You don’t know the half
Você não sabe nem a metade
This shit get real
Esta merda foi real
Valley girls giving blowjobs for Louboutins
Meninas do Valley oferecendo boquetes por Louboutins
What you call that?
Como vocês chamam isso?
Head over heels
Cabeça por sapatos
No money, no family
Sem dinheiro, sem família
Sixteen in the middle of Miami
Dezesseis no meio de Miami
I’ve been up all night, tryna getting rich
Eu estive acordada a noite toda, querendo ficar rica
I’ve been work work work work working on my shit
Estive em trabalho, trabalho, trabalho, trabalho, trabalhando nessa minha merda
Milked the whole game twice, gotta get it how I live
Ordenhando todo o jogo duas vezes, isso tem que ser como eu vivo
I’ve been work work work work working on my shit
Estive em trabalho, trabalho, trabalho, trabalho, trabalhando nessa minha merda
Now get this work
Agora começa o trabalho
Pledge allegiance to the struggle
Jure fidelidade à luta
Ain’t been easy
Não está sendo fácil
But cheers to peezy, for the weeks we lived out of duffle
Mais saúde para Peezy, para as próximas semanas que viveremos de duffle
Bags is all we had
Sacos eram tudo o que tínhamos
Do anything for my mum, I love you
Faço qualquer coisa pela minha mãe, eu te amo
One day I’ll pay you back for the sacrifice
Um dia vou pagá-la de novo pelo sacrifício
That ya managed to muscle
Que você conseguiu fazer
Sixteen you sent me through customs so
Dezesseis você me enviou à Alfândega
All aboard my spaceship to mercury
Todos a bordo da minha nave espacial para Mercúrio
Turn first at the light that’s in front of me
Primeira vez nas luzes que estão na minha frente
Cause every night I’mma do it like it’s my last
Porque toda noite estou fazendo como se fosse meu último
This dream is all that I need
Este sonho é tudo o que eu preciso
Cause its all that I ever had
Porque foi tudo que eu sempre tive
Now get this work
Agora começa o trabalho
Working on my shit
Trabalhando nessa minha merda
vídeo incorreto?