Leave Me
Tradução automática
Leave Me
Leave Me
Take a look inside
Dê uma olhada dentro
I've got nothing to hide - oh, no...
Eu não tenho nada a esconder - oh, não...
I'll be around the boys
Eu estarei por perto dos meninos
I've got nothing but time - oh, no... Oh, no
Eu não tenho nada, mas o tempo - ah, não... Oh, não
You've got me holding on to nothing
Você me tem segurando em nada
But nothing is all I've got
Mas nada é tudo que eu tenho
Leave me, leave me, I'm shuttering all down
Deixe-me, deixe me eu estou botando pra quebrar
You've got a tendency to bring me down
Você tem uma tendência a me derrubar
I give up! I give up!
Eu desisto! Eu desisto!
You've gotta get a gun to make a woman run
Você tem que arranjar uma arma para fazer uma mulher fugir
So this is what it feels like
Portanto, isto é o que se sente
I'll give you the last word
Vou te dar a última palavra
It's alright... It's alright.. it's alright
Está tudo bem... Está tudo bem... Está tudo bem
And this is the town, this is the place
E esta é a cidade, este é o lugar
If you are the one to give disgrace a name
Se você é o único que dá a vergonha a um nome
So be it
Assim seja
You've got me holding on to nothing
Você me tem segurando em nada
But nothing is all I've got
Mas nada é tudo que eu tenho
Leave me, leave me, I'm shuttering all down
Me deixe, deixe me eu estou botando pra quebrar
You've got a tendency to bring me down
Você tem uma tendência a me derrubar
I give up! I give up!
Eu desisto! Eu desisto!
You've gotta get a gun to make a woman run
Você tem que arranjar uma arma para fazer uma mulher fugir
Leave me, leave me, I'm shuttering all down
Me deixe, deixe me eu estou botando pra quebrar
You've got a tendency to bring me down
Você tem uma tendência a me derrubar
I give up! I give up!
Eu desisto! Eu desisto!
You've gotta get a gun to make a woman run
Você tem que arranjar uma arma para fazer uma mulher fugir
I'll take my car, I'll take my house
Vou levar meu carro, vou levar minha casa
I never liked that beated motor mouth
Eu nunca gostei de bater em cima
And it only looks so worned out then
E isso só parece tão desgastado hoje a noite
Just like a stranger in the candlelight
Assim como um estranho a luz de velas
Take, take, take, take, take it all
Tome, tome, tome, tome, tome tudo
Leave me, leave me, I'm shuttering all down
Me deixe, deixe me eu estou botando pra quebrar
You've got the tendency to bring me down
Você tem uma tendência a me derrubar
I give up! I give up!
Eu desisto! Eu desisto!
You've gotta give a gun to make a woman run
Você tem que arranjar uma arma para fazer uma mulher fugir
Leave me, leave me, I'm shuttering all down
Me deixe, me deixe eu estou botando pra quebrar
You've got a tendency to bring me down
Você tem uma tendência a me derrubar
I give up! I give up!
Eu desisto! Eu desisto!
You've gotta give a gun to make a woman run
Você tem que arranjar uma arma para fazer uma mulher fugir
Leave me now
Me deixe agora
Leave me now
Me deixe agora
vídeo incorreto?