Nothing Left To Say / Rocks (Medley)
Tradução automática
Nothing Left To Say / Rocks (Medley)
Nada A Dizer / Rocks (Medley)
Who knows how long
Quem sabe quanto tempo
I’ve been awake now?
Eu estive acordado agora?
The shadows on my wall don’t sleep
As sombras na minha parede não dormem
They keep calling me, beckoning
Eles continuam me chamando, acenando
Who knows what’s right?
Quem sabe o que é certo?
The lines keep getting thinner
As linhas continuam ficando mais finas
My age has never made me wise
Minha idade nunca me fez sábio
But I keep pushing on and on and on and on
Mas eu continuo pressionando sem parar e sem parar
There’s nothing left to say now
Não há mais nada a dizer agora
There’s nothing left to say now
Não há mais nada a dizer agora
I’m giving up, giving up, giving up now
Estou desistindo, desistindo, desistindo agora
I’m giving up, giving up, giving up now
Estou desistindo, desistindo, desistindo agora
There’s nothing left to say now
Não há mais nada a dizer agora
There’s nothing left to say now
Não há mais nada a dizer agora
I’m giving up, giving up, giving up now
Estou desistindo, desistindo, desistindo agora
I’m giving up, giving up, giving up now
Estou desistindo, desistindo, desistindo agora
Below my soul
Embaixo da minha alma
I feel an engine
Sinto um motor
Collapsing as it sees the pain
Desmoronando ao ver a dor
If I could only shut it out
Se eu pudesse desligar ele
I’ve come too far
Eu vim longe demais
To see the end now
Para ver o fim agora
Even if my way is wrong
Mesmo que meu caminho esteja errado
I keep pushing on and on and on and on
Eu continuo empurrando sem parar e sem parar
There’s nothing left to say now
Não há mais nada a dizer agora
There’s nothing left to say now
Não há mais nada a dizer agora
I’m giving up, giving up, giving up now
Estou desistindo, desistindo, desistindo agora
I’m giving up, giving up, giving up now
Estou desistindo, desistindo, desistindo agora
There’s nothing left to say now
Não há mais nada a dizer agora
There’s nothing left to say now
Não há mais nada a dizer agora
I’m giving up, giving up, giving up now
Estou desistindo, desistindo, desistindo agora
I’m giving up, giving up, giving up now
Estou desistindo, desistindo, desistindo agora
I keep falling, I keep falling down
Eu continuo caindo, eu continuo caindo
I keep falling, I keep falling down
Eu continuo caindo, eu continuo caindo
I keep falling, I keep falling down
Eu continuo caindo, eu continuo caindo
I keep falling, I keep falling down
Eu continuo caindo, eu continuo caindo
If you could only save me
Se você pudesse me salvar
I’m drowning in the waters of my soul
Estou me afogando nas águas da minha alma
There’s nothing left to say now
Não há mais nada a dizer agora
There’s nothing left to say now
Não há mais nada a dizer agora
I’m giving up, giving up, giving up now
Estou desistindo, desistindo, desistindo agora
I’m giving up, giving up, giving up now
Estou desistindo, desistindo, desistindo agora
There’s nothing left to say now
Não há mais nada a dizer agora
There’s nothing left to say now
Não há mais nada a dizer agora
I’m giving up, giving up, giving up now
Estou desistindo, desistindo, desistindo agora
I’m giving up, giving up, giving up now
Estou desistindo, desistindo, desistindo agora
Where do we go from here?
Para onde vamos daqui?
Where do we go from here?
Para onde vamos daqui?
I threw some rocks up at your window
Eu joguei algumas pedras na sua janela
I broke some rocks right through your window
Eu quebrei algumas pedras pela sua janela
Timber, timber, we're falling down
Madeira, madeira, estamos caindo
Let the forest hear our sound
Deixe a floresta ouvir nosso som
Boom ba doom ba doom
Boom ba doom ba doom
Boom ba doom ba doom
Boom ba doom ba doom
Why can't I see what's right in front of me?
Por que não consigo ver o que está bem na minha frente?
We fall
Nós caímos
We fall apart
Nós desmoronamos
We fall
Nós caímos
We fall apart
Nós desmoronamos
We fall
Nós caímos
We fall apart
Nós desmoronamos
We fall
Nós caímos
We fall apart
Nós desmoronamos
vídeo incorreto?