Whatever It Takes (Todo Lo Que Haga Falta) de Imagine Dragons

Tradução completa da música Whatever It Takes para o Português

Whatever It Takes
Whatever It Takes
Tradução automática
Whatever It Takes
Todo Lo Que Haga Falta
Falling too fast to prepare for this
Caindo rápido demais para conseguir me preparar para isso
Tripping in the world could be dangerous
Tropeçar no mundo pode ser algo perigoso
Everybody circling, it's vulturous
Todos circulando como urubus
Negative, nepotist
Negativo, nepotista
Everybody waiting for the fall of man
Todos estão esperando pela queda do homem
Everybody praying for the end of times
Todos estão rezando pelo fim dos tempos
Everybody hoping they could be the one
Todos estão esperando que possam ser os escolhidos
I was born to run, I was born for this
Eu nasci para correr, eu nasci para isso
Whip, whip
Chicoteie-me, chicoteie-me
Run me like a race horse
Me domine como um cavalo de corrida
Pull me like a ripcord
Puxe-me como um cordão que desata nós
Break me down and build me up
Me quebre e me reconstrua
I wanna be the slip, slip
Quero ser o erro, erro
Word upon your lip, lip
A palavra em seu lábio, lábio
Letter that you rip, rip
A carta que você rasga, rasga
Break me down and build me up
Me quebre e me reconstrua
Whatever it takes
O que for preciso
'Cause I love the adrenaline in my veins
Porque adoro a adrenalina nas minhas veias
I do whatever it takes
Faço o que for preciso
'Cause I love how it feels when I break the chains
Porque amo a sensação de quando rompo meus limites
Whatever it takes
O que for preciso
You take me to the top, I'm ready for
Você me leva até o topo, estou pronto para
Whatever it takes
O que for preciso
'Cause I love the adrenaline in my veins
Porque adoro a adrenalina nas minhas veias
I do what it takes
Faço o que for preciso
Always had a fear of being typical
Sempre tive medo de ser comum
Looking at my body feeling miserable
Olhando para o meu corpo me sentindo miserável
Always hanging on to the visual
Sempre preso na estética
I wanna be invisible
Quero ser invisível
Looking at my years like a martyrdom
Olhando para meu passado como um martírio
Everybody needs to be a part of 'em
Todo mundo precisa fazer parte dele
Never be enough, I'm the prodigal son
Nunca fui suficiente, sou o filho pródigo
I was born to run, I was born for this
Eu nasci para correr, eu nasci para isso
Whip, whip
Chicoteie-me, chicoteie-me
Run me like a race horse
Me domine como um cavalo de corrida
Pull me like a ripcord
Puxe-me como um cordão que desata nós
Break me down and build me up
Me quebre e me reconstrua
I wanna be the slip, slip
Quero ser o erro, erro
Word upon your lip, lip
A palavra em seu lábio, lábio
Letter that you rip, rip
A carta que você rasga, rasga
Break me down and build me up
Me quebre e me reconstrua
Whatever it takes
O que for preciso
'Cause I love the adrenaline in my veins
Porque adoro a adrenalina nas minhas veias
I do whatever it takes
Faço o que for preciso
'Cause I love how it feels when I break the chains
Porque amo a sensação de quando rompo meus limites
Whatever it takes
O que for preciso
You take me to the top, I'm ready for
Você me leva até o topo, estou pronto para
Whatever it takes
O que for preciso
'Cause I love the adrenaline in my veins
Porque adoro a adrenalina nas minhas veias
I do what it takes
Faço o que for preciso
Hypocritical, egotistical
Hipócrita, egoísta
Don't wanna be the parenthetical, hypothetical
Não quero ser o parênteses, hipotético
Working onto something that I'm proud of, out of the box
Trabalhando em algo de que me orgulho, fora da caixa
An epoxy to the world and the vision we've lost
Uma cola para o mundo e para a visão que perdemos
I'm an apostrophe
Sou um apóstrofo
I'm just a symbol to remind you that there's more to see
Sou apenas um símbolo para te lembrar que há mais para ver
I'm just a product of the system, a catastrophe
Sou apenas um produto do sistema, uma catástrofe
And yet a masterpiece, and yet I'm half-diseased
E ainda assim uma obra-prima, e ainda assim estou meio doente
And when I am deceased
E quando eu morrer
At least I go down to the grave and die happily
Pelo menos vou para o túmulo e felizmente
Leave the body of my soul to be a part of me
Minha alma deixará meu corpo para ser uma parte de mim
I do what it takes
Faço o que for preciso
Whatever it takes
O que for preciso
'Cause I love the adrenaline in my veins
Porque adoro a adrenalina nas minhas veias
I do whatever it takes
Faço o que for preciso
'Cause I love how it feels when I break the chains
Porque amo a sensação de quando rompo meus limites
Whatever it takes
O que for preciso
You take me to the top, I'm ready for
Você me leva até o topo, estou pronto para
Whatever it takes
O que for preciso
'Cause I love the adrenaline in my veins
Porque adoro a adrenalina nas minhas veias
I do what it takes
Faço o que for preciso
vídeo incorreto?