A Certain Shade Of Green (Um Certo Tom De Verde) de Incubus

Tradução completa da música A Certain Shade Of Green para o Português

A Certain Shade Of Green
A Certain Shade Of Green
Tradução automática
A Certain Shade Of Green
Um Certo Tom De Verde
A certain shade of green
Um certo tom de verde
Tell me, is that what do you need?
Me diga, é disso que você precisa?
All signs around say move ahead
Todas as placas por perto dizem "siga em frente"
Could someone please explain to me
Alguém por favor poderia me explicar
Your ever present lack of speed?
sua presente ausência de velocidade?
Are your muscles bound by ropes?
Seus músculos estão amarrados por cordas?
Or do crutches cloud your day?
Ou muletas nublam o seu dia?
My sources say the road is clear
Minhas fontes dizem que o caminho está livre
The street signs point the way
E as placas da estrada apontam a direção
You gonna stand around till 2012 A.D.?
Você vai ficar por aqui até 2.012 d.C.?
What are you waiting for a certain shade of green?
O que você está esperando, um certo tom de verde?
I think I grew a graywatching you procrastinate
Acho que estou ficando grisalho vendo você protelar
What are you waiting for a certain shade of green?
O que você está esperando, um certo tom de verde?
Would a written invitation
Será que um convite escrito
Signed, choose now or lose it all
Dizendo "escolha agora ou perca tudo"
Sedate your hesitation?
Acalmaria sua hesitação?
Or inflame and make you stall?
Ou agravaria e faria você enguiçar?
You've been raised in limitation
Você foi criado na limitação
But that glove never fit quite right
Mas aquela luva nunca serviu perfeitamente
The time has passed for hand-me-downs
o tempo para adiamentos já passou
Choose a new, please evolve take flight
Escolha um novo caminho, evolua e levante vôo
You gonna stand around till 2012 A.D.?
Você vai ficar por aqui até 2.012 d.C.?
What are you waiting for a certain shade of green?
O que você está esperando, um certo tom de verde?
I think I grew a graywatching you procrastinate
Acho que estou ficando grisalho vendo você protelar
What are you waiting for a certain shade of green?
O que você está esperando, um certo tom de verde?
Green, what are you waiting for?
Verde, o que você está esperando?
What you waiting for? A written invitation?
o que você está esperando? Um convite escrito?
A public declaration? A private consolation?
Uma declaração pública? Uma consolação particular?
Remember when you procrastinate, you choose last
Lembre-se: quando você adia, será o último!
You gonna stand around till 2012 A.D.?
Você vai ficar por aqui até 2.012 d.C.?
What are you waiting for a certain shade of green?
O que você está esperando, um certo tom de verde?
I think I grew a graywatching you procrastinate
Acho que estou ficando grisalho vendo você protelar
What are you waiting for a certain shade of green?
O que você está esperando, um certo tom de verde?
vídeo incorreto?