Circles
Tradução automática
Circles
Círculos
You saw me lost in treading water
Você me viu perdido e carregando água
I looked pathetic
Eu parecia patético,
I looked as helpless as a stinger without a bee
Eu parecia tão desamparado quanto uma abelha sem ferrão
But underneath my presentation (yeah)
Mas por trás da minha aparência,
I knew the walls were coming down
Eu sabia que as paredes estavam desabando
And the stones that fell were aiming away from me
E as pedras que caíam vinham em minha direção
CHORUS:
(Refrão)
Hey what would it mean to you?
Ei, o que significaria pra você
To know that it'll come back around again
Saber que vai acontecer de novo?
Hey whatever it means to you
Ei, não importa o que isso significa pra você
Know that everything moves in circles
Apenas saiba que tudo se move em círculos
I saw you standing in my headlights (blink, blink, blink)
Eu vi você parada no meu farol (pisque, pisque, pisque)
I thought I'd run you down for the weight you left on me
Pensei que eu fosse correr atrás de você por causa do peso que você me deixou
Instead I pushed rewind, reversed and drove away
Ao invés disso, eu dei ré, voltei atrás e dirigi pra longe
And see you disappear in my rearview
E te ver desaparecendo no meu retrovisor
brought to me the word 'reciprocity'
Me trouxe a palavra reciprocidade
CHORUS
(Refrão)
Round and round we go...
Damos voltas e mais voltas
Who could have known it'd end so well?
Quem iria imaginar que tudo acabaria tão bem?
We fall on and we fall off
Caímos em nós e caímos
Existential carousel
Carrossel existência
CHORUS
(Refrão)
Everything goes in circles round and round
Tudo se mexe em círculos, á volta e á volta...
vídeo incorreto?