Just A Phase
Tradução automática
Just A Phase
Apenas Uma Fase
I am bottle fizzy water
Sou como uma garrafa de água espumante
And you were shaking me up
E você estava me sacudindo
You are a fingernail running
Você é uma unha arranhando
Down the chalkboard I thought I've left in third grade
O quadro-negro que pensei ter deixado na terceira série
Now my only consolation
Agora meu único consolo
Is that this could not last forever
É que isso pode não durar pra sempre
Even though you're singing and thinking how well you've got itmade
Embora você esteja cantando e pensando como conseguiu fazer tudo tão bem
Who are you?
Quem é você?
When will you be through?
Quando você vai terminar?
Yeah, it's just a phase
É, é apenas uma fase
It will be over soon
Vai acabar logo
Yeah, it's just a phase
É, é apenas uma fase
Yeah, it's just a...
É, é apenas uma...
Call it women's instuition
Chame isso de intuição feminina,
But I think I'm on to something here
Mas acho que tenho um ponto aqui
Temporaryism has been the Black Plague
Temporarismo tem sido a peste negra
And the Jesus of our age
E o Jesus da nossa época
I know that I sound opinionated
Sei que devo ter soado teimoso,
Maybe biased and quite possibly jaded
Talvez preconceituoso e provavelmente cansado
But sooner than later they'll be throwing quarters at you on thestage
Mas mais cedo ou mais tarde estarão jogando moedas em você no palco
Who are you?
Quem é você?
When will you be through?
Quando você vai terminar?
Yeah, it's just a phase
É, é apenas uma fase
It will be over. soon
Vai acabar logo
Yeah, it's just a...phase!!
É, é apenas uma... fase!!
And I am waiting for it to be over too
E eu estou esperando que isso acabe também
vídeo incorreto?