Leech (Leech (Tradução) ) de Incubus

Tradução completa da música Leech para o Português

Leech
Leech
Tradução automática
Leech
Leech (Tradução)
Does it make you indie?
Isso te deixa indie?
Does it make you proud?
Isso te deixa orgulhoso?
To talk the world into a paper bag
Por falar para o mundo dentro de um saco de papel!
Spotty stain of "I'm ok, you're not ok"
manchado de "eu to Ok e você não!
Yes, men too could be on the rag
E cara podia estar também um trapo!
I'm in over my head, I need a pick-me-up
Eu estou de cabeça pra baixo! preciso que me levantem!
Its easy to get high when you're standing on our backs, man
E fácil ficar alto quando se esta sobre suas costas!
Will anything ever be good enough for you?
alguma coisa algum dia sera boa o suficiente pra você?
Stand on your own, hold your water if you can
Se sustente sozinho! segure sua água se puder!
The ride's over. Did you enjoy yourself?
O passeio acabou. você se divertiu?
The ride's over. Fairing well?
O passeio acabou. Se divertiu bem?
The ride's over. Did you enjoy yourself?
O passeio acabou. você se divertiu?
The ride's over. Fairing well?
O passeio acabou. Se divertiu bem?
Not on my time
Não na minha vez!
It isn't fair to mention, but it awes the crowd
Naum e justo comentar mas isso ajeita a plateia!
Your fictional, plastic alibis
Os seus álibis de plastico fictícios!
So take another hit, steal another line
Então toma pegue outro alvo! roube outra linha!
Did you ever meet a leech who was good at goodbyes?
Você alguma vez encontrou alguma sangue-suga boa em despedidas?
When you were down i always picked you up
quando você estava pra baixo eu sempre te animava!
Why didn't I recognize that everything was never fine?
Porque eu nunca reconheci que tudo nunca estava bem!?
I'm kicking myself that i shared spit with you
Eu estou me mordendo porque eu troquei cuspe com você!
So fuck yourself
Então vá se fuder!
And fuck this bleeding heart of mine
E q se foda esse meu coração sangrento!
The ride's over. Did you enjoy yourself?
O passeio acabou. você se divertiu?
The ride's over. Fairing well?
O passeio acabou. Se divertiu bem?
The ride's over. Did you enjoy yourself?
O passeio acabou. você se divertiu?
The ride's over. Fairing well?
O passeio acabou. Se divertiu bem?
Not on my time
Não na minha vez!
When you were down i always picked you up
quando você estava pra baixo eu sempre te animava!
Why didn't I recognize that everything was never fine?
Porque eu nunca reconheci que tudo nunca estava bem!?
I'm kicking myself that i shared spit with you
Eu estou me mordendo porque eu troquei cuspe com você!
So fuck yourself
Então vá se fuder!
And fuck this bleeding heart of mine
E que se foda esse meu coração sangrento!
The ride's over. Did you enjoy yourself?
O passeio acabou. você se divertiu?
The ride's over. Fairing well?
O passeio acabou. Se divertiu bem?
The ride's over. Did you enjoy yourself?
O passeio acabou. você se divertiu?
The ride's over. Fairing well?
O passeio acabou. Se divertiu bem?
Not on my time
Não na minha vez!
The ride's over
O passeio acabou
vídeo incorreto?