Take Me To Your Leader
Tradução automática
Take Me To Your Leader
Leve-me Ao Seu Líder
What if your brain, unexpectedly and suddenly,
E se o seu cérebro, inesperadamente e de repente
picked out things to flip around and view a lot differently?
escolhesse coisas para virar e ver muito diferentemente?
What if blue sky, all of a sudden turned a purple hue?
E se o céu azul, de repente se tornasse da cor roxa?
We would shit a brick the size of all of it... what if?
Nós cagaríamos um tijolo do tamanho disso tudo... E se?
What if I was just dreaming? What if I lived in a pear?
E se eu estivesse apenas sonhando? E se eu vivesse em uma pêra?
What if my watch read 4:20 every hour, every day?
E se meu relógio marcasse 4:20 toda hora, todo dia?
You can bet your dollar I'd be happy!
Você pode apostar seu dinheiro que eu estaria feliz!
I forgot to remember; I forgot to remember my pain.
Eu esqueci de me lembrar; eu esqueci de me lembrar da minha dor.
Take me to your leader or die by the fly guy!
Leve-me ao seu líder ou morra pelo homem mosca!
What if mothballs, hangin' around too close to microwaves,
E se bolas de naftalina ficassem muito perto do meu microondas,
suddenly woke up and said,
de repente acordassem e dissessem,
"Take me to your leader or die by the fly guy!
"Leve-me ao seu líder ou morra pelo homem mosca!
He'll push ya' out, no wings attached!"
Ele vai te empurrar para fora, sem asas presas!"
Just do as I say, no mistake, he'll blow away.
Apenas faça como eu digo, sem erro, ele será levado pelo vento.
What if I was just dreaming? What if I lived in a pear?
E se eu só estivesse dormindo? E se eu vivesse em uma pêra?
What if I had a mustard drenched cucumber tied to my leg
E se eu tivesse um pepino encharcado de mostarda preso à minha perna
and I did not want my pants to get dirty?
e eu não quisesse que minhas calças ficassem sujas?
What if this, what if that?! Go!
E se isso, e se aquilo? Vá!
I forgot to remember; I forgot to remember my pain.
Eu esqueci de me lembrar; eu esqueci de me lembrar da minha dor.
Take me to your leader or die by the fly guy!
Leve-me ao seu líder ou morra pelo homem mosca!
I forgot to remember my....PAIN! My pain!
Eu esqueci de me lembrar da minha... DOR! Minha dor!
Forgot to inject my... cocaine!
Esqueci de injetar minha... cocaína!
Forgot to apply my... rogaine!
Esqueci de aplicar meu... Rogaine!
Forgot to remember... my pain!(x3)
Esqueci de me lembrar... da minha dor! (x3)
I never think, I never thought, oh maybe I'm insane!
Eu nunca penso, eu nunca pensei, oh talvez eu seja insano!
I think I like being way the fuck outa' my brain!
Eu acho que gosto de estar fora do meu cérebro!
I forgot to remember; I forgot to remember my brain.
Eu esqueci de lembrar; eu esqueci de lembrar meu cérebro.
Take me to your leader or die by the fly guy!
Leve-me ao seu líder ou morra pelo homem mosca!
vídeo incorreto?