Anyway
Tradução automática
Anyway
De Qualquer Maneira
Tu ne m'aimes plus, tu ne m'aimes pas... tu n'veux plus de moi
Você não me ama mais, você não me ama ... n'veux você em cima de mim
Tu n'me vois plus, tu ne m'aimes pas... tu n'as plus besoin de moi
N'me você ver mais, você não me ama ... você já não precisa de mim
Oui c'est la vie, si tu m'oublies... mais moi je reste là
Sim é a vida, se você se esquecer de mim ... mas eu ficar aqui
J'entends ton rire, j'entends ta voix... mais moi je ne te vois pas
Eu ouço sua risada, eu ouço sua voz ... mas eu não vejo você
Une nuit je t'emmènerai chez moi, dans un jardin de "moi"...
Uma noite eu vou te levar para casa em um jardim de "eu" ...
Il sera beau, et il y aura tout ce que tu aimeras...
É bonito, e não vai ser tudo que você ama ...
C'est un endroit, où tu pourras être fière, allongée sur mon bras...
É um lugar onde você pode se orgulhar, deitado no meu braço ...
Tu détesteras les gens de mon âge, allongée sur mon bras...
Você détesteras pessoas da minha idade, deitado no meu braço ...
Si tu reviens, je t'aimerais comme un dieu aime les siens...
Se você voltar, eu te amo como um deus ama a sua ...
Je t'aimerais comme un dieu, comme un chrétien envers son prochain...
Eu te amo como um deus, como um cristão ao seu companheiro ...
Oui tu as besoin de penser à toi, moi je n'pense qu'à nous...
Sim, você precisa pensar em você, eu n'pense para nós ...
Regarder le plafond, accrocher la corde, et fermer la maison...
Olhando para o teto, colocar a corda, e fechou-se a casa ...
Une soir je t'emmènerais chez moi, dans un manège en bois...
Uma noite eu te levar para casa em um carrossel de madeira ...
Il sera beau, et il y aura tout ce que tu voudras...
É bonito, e não vai ser tudo que você quiser ...
C'est un endroit où tu pourras tout faire, allongée sur mon bras...
É um lugar onde você pode fazer tudo, deitado no meu braço ...
Tu détesteras tout les gens de mon âge, allongée sur mon bras..
Você détesteras todas as pessoas da minha idade, deitado no meu braço ..
Tu ne m'aimes plus, tu ne m'aimes pas... tu n'veux plus de moi
Você não me ama mais, você não me ama ... n'veux você em cima de mim
Tu n'me vois plus, tu ne m'aimes pas... tu n'as plus besoin de moi...
N'me você ver mais, você não me ama ... você não precisa mais de mim ...
Un soir je t'emmènerais chez moi, dans un jardin en bois...
Uma noite eu te levar para casa em um jardim de madeira ...
Il sera beau, et il y aura, tout ce que tu voudras...
É bonito, e não vai ser tudo que você quiser ...
C'est un endroit, où tu pourras tout faire, allongée sur mon bras
É um lugar onde você pode fazer tudo, deitado no meu braço
Tu détesteras tout les gens de mon âge, allongée sur mon bras
Você détesteras todas as pessoas da minha idade, deitado no meu braço
vídeo incorreto?