Stick
Tradução automática
Stick
Vara
Long long time ago
Há muito muito tempo atrás
You and I put on a show
Você e eu demos um show
Then we ran it in the ground
Então corremos pelo chão
You said it's not enough
Você disse que não é o suficiente
Don't want a broken love
Não quero um amor quebrado
You were nowhere to be found
Você estava longe de ser encontrado
Even after something's got to hold on
Mesmo depois tem que se segurar de alguma coisa
Did any of me stick at all?
Será que algum de me ater a todos?
Was it really no one's fault?
Foi realmente culpa de ninguém?
Can you hear me singing through the walls
Você pode me ouvir cantando através das paredes
That we used to lean on?
Que usamos para se apoiar?
There's a part of you that stays with me
Há uma parte de você que continua comigo
Someone else gets to know
Alguém começa a conhecer
Did any of me stick at all?
Será que algum de me ater a todos?
Did any of me ever stick at all?
Será que algum de me enfiar em tudo?
We are the road untaken
Estamos a estrada não usufruídas
The moon that’s fading
A lua que está desaparecendo
If it means that you and me we got to break it
Se isso significa que você e eu temos que quebrar isso
Well I’m done faking
Bem, eu estou pronto para fingir
But I need to know
Mas eu preciso saber
Do you remember who I am?
Você se lembra quem eu sou?
Did any of me stick?
Será que algum de me enfiar?
Did any of me stick?
Será que algum de me enfiar?
Did any of me stick at all?
Será que algum de me ater a todos?
Was it really no one's fault?
Foi realmente culpa de ninguém?
Can you hear me singing through the walls
Você pode me ouvir cantando através das paredes
That we used to lean on?
Que usamos para se apoiar?
There's a part of you that stays with me
Há uma parte de você que fica comigo
Someone else gets to know
Alguém começa a conhecer
Did any of me stick at all?
Será que algum de me ater a todos?
Did any of me ever stick at all?
Será que algum de me enfiar em tudo?
I've got somebody new
Eu tenho alguém novo
He dances just like you
Ele dança como você
It makes me wonder how you are
Isso me faz pensar como você está
I can't hide the memory
Eu não posso esconder a memória
The memory of you and me
A memória de você e eu
When we went kissing in the dark
Quando nos beijamos no escuro
I'm always after something that won't hold on
Estou sempre atrás de algo que não vai segurar
Did any of me stick at all?
Será que algum de me ater a todos?
Was it really no one's fault?
Foi realmente culpa de ninguém?
Can you hear me singing through the walls
Você pode me ouvir cantando através das paredes
That we used to lean on?
Que usamos para se apoiar?
There's a part of you that stays with me
Há uma parte de você que fica comigo
Someone else gets to know
Alguém começa a conhecer
Did any of me stick at all?
Será que algum de me ater a todos?
Did any of me ever stick at all?
Será que algum de me enfiar em tudo?
vídeo incorreto?