Barricade
Tradução automática
Barricade
Barreira
I did not take to analysis so
Não peguei para analisar
I had to make up my mind
Então tive que me decidir
And hold it for a while
E mantê-lo por um tempo
I would not just leave you without a kiss
Eu não iria deixá-la sem um beijo
But i guess there must come a time
Mas eu acho que deve vir um tempo
And there is no more tears to cry
E não há mais lágrimas para chorar
Thieves and snakes need homes
Ladrões e cobras precisam de lares
Need homes
Precisam de lares
Barricade
Barreira
It starts to feel like a barricade
Começo a sentir como se houvesse uma barreira
That keep us away
Que nos mantêm afastados
To keep us away, it kind of does
Para nos manter afastados, e ela até o faz
It starts to feel like a barricade
Começo a sentir como se houvesse uma barreira
To keep us away
Que nos mantêm afastados
Keep us away
Mantenha-nos afastados
I could not lean on the politics
Eu não podia inclinar-me sobre a política
Cause i did't want to train my eye
Porque eu não queria treinar meu olho
To hold so short a time
A agarrar um tempo tão curto
Oh so high, just don't know where
Oh tão alto, só não sei onde
The blind could lead the sightless
O cego pode guiar cegos
But i still like to witness
Mas eu ainda gosto de testemunhar
Thieves and snakes need homes
Abelhas e cobras precisam de lares
Need homes
Precisam de lares
Barricade
Barreira
It starts to feel like a barricade
Começo a sentir como se houvesse uma barreira
That keep us away
Que nos mantêm afastados
To keep us away, it kind of does
Para nos manter afastados, e ela até o faz
It starts to feel like a barricade
Começo a sentir como se houvesse uma barreira
To keep us away
Que nos mantêm afastados
Keep us away
Mantenha-nos afastados
Full speed half blind full tilt decline
À toda a velocidade, meio cego, cheio até o declínio
We turn to past times
Nós nos voltamos ao passado
Full speed half blind
À toda a velocidade, meio cego
(you know us,
(Você nos conhece
You know us
Você nos conhece
What we saw was a matter of a fiction)
O que nós vimos foi uma questão de uma ficção)
I'm sorry
Sinto muito
(and a plan)
(E um plano)
Say i'm sorry
Diga que sente muito
Sometimes it feel like a barricade
Às vezes parece que há uma barreira
That keep us away
Que nos mantêm afastados
To keep us away, it kind of does
Para nos manter afastados, e ela até o faz
How much fear can you fabricate
Quanto medo você pode fabricar
To keep us away
Para nos manter afastados
Keep us away you know us
Mantenha-nos afastados, você nos conhece
Full speed half blind full tilt decline
À toda a velocidade, meio cego, cheio até o declínio
We turn to past times full speed half blind
Nós nos voltamos ao passado, à toda a velocidade, meio cego
Full speed half blind full tilt decline
À toda a velocidade, meio cego, cheio até o declínio
Onto old times full speed half blind
Sobre os velhos tempos, à toda a velocidade, meio cego
vídeo incorreto?