Every Heart
Tradução automática
Every Heart
Every Heart (Tradução)
Ikutsu namida o nagashitara
Se chorar, quantas lágrimas cairão
Every heart sunao ni nareru darou
Provavelmente TODO O CORAÇÃO se acostumará, tornando-se gentil
Dare ni omoi tsutaetara
Se todos dissessem o que pensam
Every heart kokoro mita sareru no darou
TODO O CORAÇÃO, provavelmente irá se alegrar
Nagai nagai yoru ni obieteita
Na longa, longa noite memorizei
Tooi hoshi ni inotteta
as estrelas distantes enquanto rezava
Meguru meguru toki no naka de
Vendo, vendo de dentro do tempo
Bokutachi wa ai o sagashiteiru
Nós procuramos o amor
Tsuyoku tsuyoku naritai kara
Porque fortemente, fortemente se transforma
Kyou mo takaisora miageteiru
Assim como hoje vejo alto no céu
Donna egao ni deaetara
Se voltarmos a nos encontrar sorrindo
Every heart yume wo fumidasereruyo
TODOS OS CORAÇÕES o sonho descreverá
Hitowa kanashimi no mukou ni
Lá adiante, na tristeza das pessoas
Every heart shiawase ukabete nemuru
TODOS OS CORAÇÕES dormem falando em felicidade
Itsuka itsuka subete no tamashii ga
Para que um dia, um dia todo o sentimento
Yasuraka ni nareru youni
se acostume a descansar
Meguru meguru toki no naka de
Vendo, vendo de dentro do tempo
Boku tachi wa ikite nanika wo shiru
O que nós sabemos para viver
Toki ni warai shugoshi naite
Sorrindo por pouco tempo
Kyou mo mada aruki tsuzukete iku
Assim como ainda hoje agüentamos firme
Osanai kioku no kata sumi ni
As lembranças da infância se fortalecem
Atatakai basho ga aru so sweet
Existe um lugar terno TÃO DOCE
Hoshi tachi ga hanasu mirai ga
Quando desviarmos os olhos veremos as estrelas
Itsumo kagayaite ita so shine
Sempre tão brilhantes TÃO BRILHANTES
Meguru meguru toki no naka de
Vendo, vendo de dentro do tempo
Bokutachi wa ai o sagashiteiru
Nós procuramos o amor
Tsuyoku tsuyoku naritai kara
Porque fortemente, fortemente se transforma
Kyou mo takaisora miageteiru
Assim como hoje vejo alto no céu
Meguru meguru toki no naka de
Vendo, vendo de dentro do tempo
Boku tachi wa ikite nanika wo shiru
O que nós sabemos para viver
Toki ni warai shugoshi naite
Sorrindo por pouco tempo
Kyou mo mada aruki tsuzukete iku
Assim como ainda hoje agüentamos firme.
vídeo incorreto?