2 Minutes To Midnight (2 Minutos Para A Meia-noite) de Iron Maiden

Tradução completa da música 2 Minutes To Midnight para o Português

2 Minutes To Midnight
2 Minutes To Midnight
Tradução automática
2 Minutes To Midnight
2 Minutos Para A Meia-noite
Kill for gain or shoot to maim
Matar pelo lucro ou atirar para mutilar
But we don't need a reason
Mas nós não precisamos de uma razão
The Golden Goose is on the loose
O Ganso Dourado está solto
And never out of season.
E nunca fora de estação
Blackened pride still burns inside
O orgulho escurecido continua queimando
This shell of bloody treason
Desta casca de traição sangrenta
Here's my gun for a barrel of fun
Aqui está minha arma para um pouco de diversão
For the love of living death.
Pelo amor dos mortos vivos
The killer's breed or the Demon's seed,
A cria do assassino ou a semente do demônio
The glamour, the fortune, the pain,
O glamour, a fortuna, o sofrimento
Go to war again, blood is freedom's stain,
Vá para a guerra de novo, o sangue é a mancha da liberdade
Don't you pray for my soul anymore.
Nunca mais reze pela minha alma
2 minutes to midnight,
2 minutos para a meia-noite,
The hands that threaten doom.
As mãos que amedrontam a condenação.
2 minutes to midnight,
2 minutos para a meia-noite,
To kill the unborn in the womb.
Para matar o não-nascido no útero.
The blind men shout let the creatures out
Os cegos gritam, deixam as criaturas sairem
We'll show the unbelievers,
Nós mostraremos aos descrentes
The Napalm screams of human flames
Os gritos de napalm de tochas humanas
Of a prime time Belsen feast...YEAH!
Num banquete de primeira ao estilo Belsen
As the reasons for the carnage cut their meat
Enquanto os motivos pela matança cortem suas carnes
and lick the gravy,
e lambem o molho
We oil the jaws of the war machine
Nós lubrificamos as mandíbulas da máquina de guerra
and feed it with our babies.
E a alimentamos com nossos bebês
The killer's breed or the Demon's seed,
A cria do assassino ou a semente do demônio
The glamour, the fortune, the pain,
O glamour, a fortuna, o sofrimento
Go to war again, blood is freedom's stain,
Vá para a guerra de novo, o sangue é a mancha da liberdade
Don't you pray for my soul anymore.
Nunca mais reze pela minha alma
2 minutes to midnight,
2 minutos para a meia-noite
The hands that threaten doom.
As mãos que amedrontam a condenação
2 minutes to midnight,
2 minutos para a meia-noite
To kill the unborn in the womb.
Para matar o não-nascido no útero
The body bags and little rags of children
Os sacos de corpos e pedaços de crianças partidas
torn in two,
ao meio
And the jellied brains of those who remain
E os cérebros pastosos dos que sobraram
to put the finger right on you
Para apontar o dedo para você
As the madmen play on words and make us all
Enquanto os loucos brincam com palavras
dance to their song,
E nos fazem dançar a sua música
To the tune of starving millions
Na melodia de milhões de famintos
to make a better kind of gun.
Para fazer um tipo melhor de arma
The killer's breed or the Demon's seed,
A cria do assassino ou a semente do demônio
The glamour, the fortune, the pain,
O glamour, a fortuna, o sofrimento
Go to war again, blood is freedom's stain,
Vá para a guerra de novo, o sangue é a mancha da liberdade
Don't you pray for my soul anymore.
Nunca mais reze pela minha alma
2 minutes to midnight,
2 minutos para a meia-noite
The hands that threaten doom.
As mãos que amedrontam a condenação
2 minutes to midnight,
2 minutos para a meia-noite
To kill the unborn in the womb.
Para matar o não-nascido no útero.
Midnight...Midnight...Midnight...is all night
Meia-noite... Meia-noite... Meia-noite... É a noite inteira.
Midnight...Midnight...Midnight...is all night.
Meia-noite... Meia-noite... Meia-noite... É a noite inteira.
vídeo incorreto?