22 Acacia Avenue (Avenida Acacia, 22) de Iron Maiden

Tradução completa da música 22 Acacia Avenue para o Português

22 Acacia Avenue
22 Acacia Avenue
Tradução automática
22 Acacia Avenue
Avenida Acacia, 22
If you're feeling down depressed and lonely
Se você está se sentindo por baixo, deprimido e sozinho
I know a place where we can go
Eu conheço um lugar aonde podemos ir
22 acacia avenue meet a lady that I know
Avenida Acacia 22, encontrar uma dama que conheço
So if you're looking for a good time
Então se você está em busca de uns bons momentos
And you're prepared to pay the price
E você está preparado para pagar o preço
Fifteen quid is all she asks for
Quinze libras é tudo que ela pede em troca
Everybody's got their vice
Todo mundo tem seu vício
If you're waiting for a long time for the rest to do their piece
Se você está esperando por um longo tempo os outros acabarem
You can tell her that you know me and you might even get it free
Você pode dizer a ela que você me conhece e talvez você leve de graça
So any time you're down the east end don't you hesitate to go
Então toda vez que estiver no lado oeste não hesite em ir
You can take my honest word for it she'll teach you more than you can know
Você tem minha palavra de honra, em troca ela vai te ensinar mais do que você pode saber
Charlotte can't you get out from all this madness
Charlotte você não pode se afastar de toda essa loucura?
Can't you see it only brings you sadness
Não consegue ver que isto só te traz tristeza?
When you entertain your men don't know the risk of getting disease
Quando você distrai seu homens não sente o risco de pegar doenças?
Some day when you're reaching the age of forty
Algum dia quando você chegar a idade de 40 anos
I bet you'll regret the days when you were laying
Aposto que você vai lamentar os dias do passado
Nobody then will want to know
Então ninguém mais vai querer saber
You won't have any beautiful wares to show any more
Você não terá mais coisas bonitas para mostrar
22, the avenue that's the place where we all go
22, a avenida que é o lugar onde todos vamos
You will find it's warm inside the red lights burning bright tonight
Você vai achar aconchegante lá dentro, a luz vermelha brilhando à noite
Charlotte isn't it time you stopped this mad life
Charlotte, não é hora de você parar com essa vida louca?
Don't you ever think about the bad times
Você nunca pensa nos tempos ruins?
Why do you have to live this way
Porque você tem de viver desta forma?
Do you enjoy your lay or is it the pay
Você gosta de sua vida ou é pelo dinheiro?
Sometimes when your strolling down the avenue
Algumas vezes quando você passeia pela avenida
The way you walk it make men think of having you
Seu jeito de andar faz os homens pensarem em tê-la
When you're walking down the street
Quando você está andando pelas ruas
Everybody stops and turns to stare at you
Todos param e se voltam para observar você
22, the avenue that's the place where we all go
22, a avenida que é o lugar onde todos vamos
You will find it's warm inside the red lights burning bright tonight
Você vai achar aconchegante lá dentro, a luz vermelha brilhando à noite
Beat her mistreat her do anything that you please
Bata nela, maltrate-a, faça qualquer coisa que quiser
Bite her excite her make her get down on her knees
Morda ela, excite-a, faça-a ficar de joelhos
Abuse her misuse her she can take all that you've got
Abuse dela, use-a, ela pode te dar tudo o que você quiser
Caress her molest her she always does what you want
Acaricie-a, moleste-a, ela sempre faz o que você quer
You're running away don't you know what you're doing
Você está fugindo, não percebe o que esta fazendo?
Can't you see it'll lead you to ruin
Não consegue ver que isto levará você à ruína?
Charlotte you've taken your life and you've thrown it away
Charlotte você teve a sua vida e a desperdiçou
You believe that because what you're earning
Você acredita nisso porque é o que tem ouvido
Your life's good don't you know that you're hurting
Sua vida é boa, não sabe que está machucando
All the people that love you don't cast them aside
Todas as pessoas que te amam, não os deixe de lado
All the men that are constantly drooling
Todos os homens que estão constantemente passando ridículo
It's no life for you stop all that screwing
Não é vida para você, pare com toda essa maluquice
You're packing your bags and you're coming with me
Você faz suas malas e você vem comigo
vídeo incorreto?